Примеры употребления "developmental flexibility" в английском

<>
For the negotiations to be truly to the developmental benefit of developing countries, these countries should get effective market access to developed-country markets in agriculture, NAMA and services, especially for Mode 4, while market access obligations for developing countries should allow for sufficient flexibility and policy space. Для того чтобы переговоры приносили реальные выгоды развивающимся странам в плане развития, эти страны должны получить эффективный доступ к рынкам сельскохозяйственной продукции, несельскохозяйственных товаров и услуг, особенно предоставляемых по способу 4, в развитых странах, в то время как касающиеся доступа к рынкам обязательства для развивающихся стран должны обеспечивать достаточную гибкость и свободу маневра.
Considerable use would be made of air transport to enhance security and flexibility, reduce travelling time, provide a medical evacuation capacity and ease the delivery of humanitarian and developmental assistance. Для повышения безопасности и гибкости, сокращения времени на передвижение, обеспечения эвакуации больных и раненых и облегчения предоставления гуманитарной помощи и помощи в целях развития будет активно использоваться воздушный транспорт.
As a result of brilliant management and equally brilliant developmental engineering, Food Machinery had become one of the spectacularly successful investments of the prewar period. В результате блестящего управления и не менее блестящих инженерно-конструкторских разработок инвестиции в Food Machinery оказались в числе самых успешных вложений предвоенного периода.
"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful," said Boeing cabins expert Kent Craver. "Все на самом деле сводится к предоставлению авиакомпаниям выбора и возможности делать то, что по их мнению они должны сделать для достижения успеха", - сказал специалист Boeing по салонам Кент Крейвер.
When I work with such a trader what I almost always find is some type of unmet developmental need, perhaps a feeling of needing acknowledgment or wanting their sense of self-worth validated, etc….. lots of different possibilities here. Когда я работаю с таким трейдером я почти всегда нахожу какой-то тип нереализованной потребности в развитии, возможно потребность в признании или желания оценки своей самоценности и т.д., здесь много разных возможностей.
They get their name from the word "asbestiform" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility. Они получили свое название от слова "асбестиформ", которое означает волокнистую структуру, которая сообщает им прочность и гибкость.
This is something which ordinarily is not considered as developmental research at all — the seemingly unrelated field of market research. Обычно оно вообще не признается за исследование, служащее разработке продукта, — это область исследований рынка, представляющаяся, на первый взгляд, никак не связанной с НИОКР.
MetaTrader 5 is a fundamentally new platform that has a high efficiency and flexibility, newest trading system and renewed programming language. MetaTrader 5 – принципиально новая платформа, обладающая большой производительностью и гибкостью, новейшей торговой системой и обновленным языком программирования.
The interesting thing is that no one is perfect, we all have some unmet developmental needs, but for some people those issues are stronger and more easily triggered by the environment, and for a trader the environment is the market. Интересно, что никто не совершенен, у нас у всех есть какие-то нереализованные потребности в развитии, но для некоторых людей они сильнее и могут быть легко вызваны окружением - а для трейдеров окружение это рынок.
If Yellen and co. at the Federal Reserve want to maintain the Fed’s balance sheet at its current size ($4.4 trillion) then it could give the FOMC more flexibility to hike rates sooner than later. Если Йеллен и ее команда в ФРС захотят сохранить текущий размер баланса ФРС ($4.4 триллионов), то это даст FOMC большую свободу действий, чтобы повысить ставки как можно раньше.
It’s important to identify the unmet developmental need (s) and to develop a strategy that deals with the core issue, not just the symptom, otherwise the problem will continue. Важно идентифицировать нереализованную потребность в развитии и создать стратегию которая работает с центральной проблемой, а не просто с симптомами, иначе проблема сохранится.
Flexibility – the possibility to open both long and short positions (to sell short). Гибкость – возможность открывать как длинные, так и короткие позиции (короткие продажи).
Meanwhile, after several years of costly developmental effort, the company has established a semi-conductor (transistor) division on a profitable basis which appears headed toward obtaining its share of the fabulous growth trend of that industry. Тем временем после нескольких лет проведения дорогостоящих исследований и разработок компания создает весьма прибыльное отделение полупроводников (транзисторов), нацеленное на получение своей доли от баснословно быстро растущего отраслевого рынка.
ETFs structured as open-end funds have greater flexibility in constructing a portfolio and are not prohibited from participating in securities lending programs or from using futures and options in achieving their investment objectives. Фонды ETF, имеющие структуру открытого фонда, имеют большую гибкость в формировании портфеля и им не запрещается участие в программах кредитования ценными бумагами или использованию фьючерсов и опционов в достижении своих инвестиционных целей.
Another is the economic harnessing of scientific research and developmental engineering. Другой фактор — поставленные на службу экономике научные исследования и инженерные разработки.
With a required margin of 2%, trades can be leveraged up to 1:50, allowing maximum trading flexibility. Требуемая маржа в размере 2% может создать гибкое плечо до 1:50, что обеспечивает максимальную гибкость в торговле.
Close and detailed coordination between research workers on each developmental project and those thoroughly familiar with both production and sales problems is almost as important. Почти столь же важны тесная и детальная координация деятельности исследователей, работающих над тем или иным проектом, и специалистов, владеющих проблемами и производства, и продаж.
This flexibility attracts traders from around the world. Именно эта гибкость привлекает трейдеров всего мира.
Market research may be regarded as the bridge between developmental research and sales. Маркетинговые исследования можно рассматривать как мостик между исследованиями в области разработки продукта и продажами.
Closer examinations of the two options reveal benefits and flexibility for long/short-term, intra-day traders in the spot FX market. Анализ обоих рынков показывает, что для краткосрочной/долгосрочной и внутридневной торговли срочный рынок более предпочтителен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!