Примеры употребления "development" в английском с переводом "рост"

<>
This development can be seen in the ever-expanding Chinese domestic market. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
In paragraph 189, the Board recommended that UNRWA consider initiating personal development plans. В пункте 189 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о введении личных планов профессионального роста.
This opened the way for new development projects and increased bilateral and regional investment. Это открывает широкую дорогу новым проектам сотрудничества и росту двусторонних и региональных инвестиций.
The Ministry of Economic Development wants to accelerate growth of the electric vehicle market Минэкономразвития хочет ускорить рост рынка электромобилей
This spring, wages will increase – a long overdue development that will lead to greater consumption. Этой весной зарплаты увеличатся – давно напрашивавшееся изменение, которое приведет к росту потребления.
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo. Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo.
But the implication that the first ingredient – authoritarianism – is necessary for rapid development misses the mark. Однако вывод о том, что первая составляющая – авторитаризм – является необходимой для быстрого роста, является ошибочным.
In paragraph 189 of its report, the Board recommended that UNRWA consider initiating personal development plans. В пункте 189 своего доклада Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть вопрос о введении индивидуальных планов профессионального роста.
Such crimes also necessitate the development and maintenance of security and other preventive measures, an added cost factor. Рост такой преступности требует также раз-работки и внедрения систем безопасности и при-нятия других превентивных мер, что приводит к увеличению общих затрат.
In the framework developed by the development economist Dani Rodrik, a shortage of capital can be a binding "growth constraint": В теории, разработанной экономистом Дени Родриком, нехватка капитала может быть необходимым "ограничителем роста":
Other initiatives included pay system reform, reduced segregation, promoting women's career development and encouraging men to use family leave. Другими инициативами являются реформа системы оплаты труда, ослабление сегрегации, содействие карьерному росту женщин и поощрение мужчин брать семейный отпуск.
This is a dangerous development, one that can retard growth, threaten the cohesion of societies, and jeopardize people’s wellbeing. Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
The marginal increase in the technical cooperation delivery budget in 2008 over that for previous years was a welcome development. Следует приветствовать определенный рост объема бюджета технического сотрудничества в 2008 году по сравнению с предыдущими годами.
We are experiencing a step-change in the growth rate of energy demand due to rising population and economic development. Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
Women's career development in the private sector was accelerating, and many were being awarded Government scholarships to study abroad. Условия для карьерного роста женщин в частном секторе улучшаются, а многим из них правительство предоставляет стипендии для обучения за рубежом.
Ensuring that UNIFEM staff benefit from professional career development and organizational learning is a high priority in the new MYFF. Одним из важных приоритетов в новых многолетних рамках финансирования (МРФ) является обеспечение профессионального роста и организационного обучения сотрудников ЮНИФЕМ.
To my mind, the gradual interlinking of regions, countries, and people is the most profoundly positive development of our time. На мой взгляд, постепенный рост взаимосвязей между регионами, странами и народами является самим глубоким позитивным явлением нашего времени.
Teacher training in 50 secondary vocational schools for carrying out contextual instruction; Establishment of career development centres with three sub-components: подготовку преподавателей в 50 средних профессионально-технических школах, позволяющую им применять методику контекстуального обучения; создание центров карьерного роста, включающих в себя три компонента:
Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe. Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Old development verities that savings drive growth had to be re-assessed, because, to some extent, emerging-market growth drove savings. Старые истины о том, что рост сбережений является двигателем роста экономики, должны был пересмотрены, потому что именно рост экономики развивающегося рынка в определенной степени ведет к росту сбережений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!