Примеры употребления "detects" в английском с переводом "выявлять"

<>
Each rule detects the same patterns in the messages, as follows: Каждое правило выявляет в сообщениях одинаковые шаблоны следующим образом:
To automatically repair problems with files and folders that the scan detects, select Automatically fix file system errors. Чтобы в автоматическом режиме устранить проблемы с файлами и папками, выявленные при сканировании, установите флажок "Автоматически исправлять системные ошибки".
The expert from the United States of America suggested to take the definition from FMVSS 138 and stated that the tyre pressure monitoring system detects under-inflation and warns the driver through a tell tale. Эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил использовать определение, предусмотренное в FMVSS 138, и заявил, что система наблюдения за давлением в шине позволяет выявлять недостаточное давление и предупреждать об этом водителя при помощи соответствующего сигнального устройства.
However, if the parking braking system detects correct clamping of the parking brake, the flashing of the red warning signal may be suppressed and the non-flashing red signal shall be used to indicate parking brake applied. Однако если система стояночного тормоза выявляет правильный зажим крепления троса стояночного тормоза, то мигающий красный предупреждающий сигнал может не подаваться и для указания включения стояночного тормоза используется немигающий красный сигнал.
any visible plastic deformation is detected; выявлена любая видимая пластическая деформация;
This way, inadvertent inconsistencies can easily be detected and resolved. Это позволяет выявлять и устранять несоответствия, возникшие по ошибке.
It's amazing that we can detect vegetation from a spectrum. Просто потрясающе, что растительную жизнь можно выявлять с помощью спектров.
No, Business Manager won't automatically detect that emails are deactivated. Нет, Business Manager не выявляет автоматически, какие эл. адреса перестают использоваться.
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses. Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
And a new way of detecting elements was invented in 1859. И в 1859 году придумали новый метод выявления элементов.
The purpose of these surveys was to detect any proscribed radiological activity. Цель этой радиационной разведки заключалась в выявлении любой запрещенной радиологической деятельности.
It can detect organic chemical compounds in the air, soil and liquids. Этот прибор позволяет выявлять органические химические соединения в воздухе, почве и жидкостях.
School Eye Screening Programme to detect and correct refractive errors in children программа проверки зрения в школах для выявления и исправления ошибок рефракции у детей;
Recent German surveys have detected a small increase in their savings rate. В результате недавних исследований, проведенных в Германии, было выявлено небольшое повышение уровня сбережений пожилых людей.
Its task is to detect crimes committed by policemen and to identify the offenders. Ее задача заключается в выявлении преступлений, совершенных сотрудниками полиции, и в установлении правонарушителей.
Check the posting result in the Job status field (Executed, Waiting, or Errors detected). Проверьте результат разноски в поле Статус задания (Выполнено, Ожидание или Выявлены ошибки).
In addition, new screening methods for baggage have been implemented to help detect explosives.26 Кроме того, были внедрены новые методы досмотра багажа на предмет выявления взрывчатых веществ26.
Our short-term oscillators detect negative momentum and magnify the case for further downside extensions. Наши краткосрочные осцилляторы выявляют негативные обороты и увеличивают вероятность для дальнейшего расширения.
We use Payment Data to complete transactions, as well as to detect and prevent fraud. Мы используем данные платежа для выполнения транзакций, а также для выявления и предотвращения попыток мошенничества.
Judging by the tremor detected, it was the North’s most powerful nuclear device ever. Судя по выявленным толчкам, это было самое мощное ядерное устройство, имеющееся когда-либо у Северной Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!