Примеры употребления "destructive" в английском с переводом "деструктивный"

<>
The Destructive Power of Inflation Деструктивная сила инфляции
Terrorism of the Al Qaeda type is basically destructive. Терроризм в стиле "Аль-Каеды" в основе своей деструктивен.
Trump’s announcement was rooted in two profoundly destructive developments. Решение Трампа стало следствием двух крайне деструктивных моментов.
So the security question is straightforward: Can such destructive actions be deterred? Таким образом, вопрос безопасности прост: Можно ли сдержать такие деструктивные действия?
The plague bacterium, in its most destructive form, is about 3,000 years old. Бактерия чумы в своей наиболее деструктивной форме появилась около 3000 лет назад.
As in the case of humans, economic codependency is ultimately a very destructive relationship. Как и в случае с людьми, экономическая созависимость в конечном итоге является крайне деструктивным видом отношений.
The second destructive development is the twisted mindset of Trump and his closest advisers. Второй деструктивный момент – это извращённое сознание Трампа и его ближайших советников.
What we describe under the heading of Al Qaeda is an essentially negative, destructive movement. То, что мы описываем под названием "Аль-Каеда" - по сути своей негативное, деструктивное движение.
But, in addition to avoiding destructive changes, the proposal suggests a way forward for the Convention. Это предложение, помимо того, что оно предотвращает деструктивные изменения, предоставляет Конвенции возможность сделать шаг вперёд.
Thanks to social media, the resulting discontent now spreads faster than ever, leading to destructive politics. Благодаря социальным сетям возникающее недовольство распространяется быстрее, чем когда-либо в истории, что приводит к расцвету деструктивной политики.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end. Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
By contrast, “destructive” populists consciously distort what is known and have no qualms fabricating what isn’t. Напротив, «деструктивные» популисты не просто сознательно искажают то, что уже известно, но и беззастенчиво фабрикуют то, что неизвестно.
Widespread economic and social hardships, the threat of global warming and destructive geo-political situations currently define the early 21st century. Широко распространенные экономические и социальные трудности, угроза глобального потепления и деструктивная геополитическая ситуация сегодня являются определяющими характеристиками начала XXI века.
This kind of destructive populism is far less common at the local level, where debate focuses on concrete solutions to citizens’ real problems. Деструктивный популизм такого рода намного реже встречается на местном уровне, где дебаты ведутся по поводу конкретных решений реальных проблем граждан.
Coming out of a destructive bout of stagflation in the late 1970s and early 1980s, the US also needed a new economic recipe. США, после деструктивного приступа стагфляции в конце 1970-х – начале 1980-х, также нуждались в новом лекарстве для экономики.
The main environmental problems associated with fishing have to do with overexploitation of resources and with destructive and/or non-selective fishing gear. Основные экологические проблемы, связанные с рыбным хозяйством, имеют отношение к чрезмерной эксплуатации рыбных ресурсов и применением деструктивных и/или неизбирательных методов ведения рыбного хозяйства.
The time has come to set the world on a new path of constructive cooperation, instead of populists’ preferred path of destructive unilateralism. Пришло время направить мир на новый путь конструктивного сотрудничества, а не избранный популистами путь деструктивных односторонних действий.
Many European politicians would view a member state’s repatriation of competences as a totally destructive precedent, and thus would oppose it resolutely. Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.
Chinese President Xi Jinping, a keen student of history, is well aware of corruption’s destructive potential – and has confronted the phenomenon head-on. Председатель КНР Си Цзиньпин, прилежно изучивший историю, хорошо осознаёт деструктивный потенциал коррупции, поэтому он вступил в решительную борьбу с этим явлением.
But I want to put a caveat on my argument, and that caveat is that it is not true that aid is always destructive. Но я хочу выдвинуть протест в своем доказательстве. и этот протест состоит в том, что благотворительная помощь не всегда деструктивна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!