Примеры употребления "destructions" в английском с переводом "разрушение"

<>
Efficiencies similar to that of dioxins (> 99.9 %) can be obtained, e.g. in the case of catalytic destructions above 300°C (Sakurai and Weber, 1998) or the use of carbonaceous adsorbents as cleanup of flue gases (EC, 2006). Могут быть достигнуты показатели эффективности, сходные с показателями для диоксинов (> 99.9 %), например, в случае каталитического разрушения при свыше 300°C (Sakurai and Weber, 1998) или использования углеродосодержащего адсорбента для очистки дымовых газов (EC, 2006).
Serb artistic, cultural and sacral heritage in Kosovo and Metohija (mobile and immobile cultural monuments) has been suffering and is continuing to suffer the most sever and brutal damages and devastation due to war destructions, daily vandalizing assaults and because the possibility for the relevant Serbian institutions to monitor the Serb holy objects was reduced, and almost revoked. Объекты сербского художественного, культурного и религиозного наследия в Косово и Метохии (движимые и стационарные культурные памятники) страдали и продолжают страдать от самых сильных и жестоких разрушений и ущерба в результате опустошительного воздействия войны, ежедневных актов вандализма и того, что соответствующие сербские учреждения обладают лишь ограниченной возможностью присматривать за сербскими святынями.
Some are bent on destruction. Некоторые из них имеют склонность к разрушению.
During conflict people are doing destruction. Во время конфликта люди занимаются разрушением.
It was a scene of destruction Это была картина разрушения
The smell of Berk's destruction. Запах разрушения Олуха.
Economic destruction causes immense and intolerable human misery. Экономическое разрушение приводит к огромным и невыносимым человеческим страданиям.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire. Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
Technological changes whip up gales of creative destruction. Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения.
Destruction of these precious natural environments generates international ills. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
Behind the destruction, I found a soul of places. За разрушениями я нашла души мест.
Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction." Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives. Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни.
But ISIS is carrying out destruction on an unprecedented scale. Но ИГИЛ занимается разрушением в беспрецедентных масштабах.
The former Yugoslavia has had enough destruction and mass killing. Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
In war-torn countries, the destruction of infrastructure is generally indiscriminate. В раздираемых войнами странах разрушение инфраструктуры происходит, как правило, хаотично.
The widespread destruction of bridges and roads hampered the relief operations. Широкомасштабное разрушение мостов и дорог препятствовало операциям по оказанию помощи.
The economist Joseph Schumpeter defined this process as one of "creative destruction." Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
In the face of America's worst destruction people are building again. В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново.
And Arabs' rage would reach unprecedented levels, causing utter mayhem and destruction. И арабская ярость достигла бы беспрецедентного уровня, результатом чего был бы полный хаос и разрушения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!