Примеры употребления "desirable replacement" в английском

<>
The Committee also noted, however, that from the point of view of overall plan design and financial sustainability, that response to the official dollarization policy in Ecuador and the precedence it establishes was not desirable, since the proposed one-time payment deviates from the income replacement concept embedded in the UNJSPF Regulations and the underlying philosophy of the Fund's two-track adjustment system. При этом Комитет также отметил, что с точки зрения общей конструкции пенсионного плана и необходимости обеспечения финансовой устойчивости такая реакция на официальную политику долларизации в Эквадоре, а также создаваемый прецедент являются нежелательными, поскольку предлагаемая разовая выплата представляет собой отход от концепции замещения дохода, заложенной в Положениях ОПФПООН, и философии, лежащей в основе принятой Фондом двухвалютной системы пенсионных коррективов.
Before implementing national biofuel strategies, Governments have to take some crucial decisions, e.g. whether biofuel production is intended for transportation or for broader energy replacement; what are the land requirements, which conversion technology scale is desirable. Прежде чем приступить к реализации национальных стратегий в области биотоплива правительства должны принять ряд важных решений: предназначается ли биотопливо исключительно для транспорта или для более широкого энергозамещения; каковы потребности в земельных площадях; и каков желательный масштаб использования конверсионных технологий.
The experts recommended that, before putting in place national biofuel strategies, countries take some crucial decisions, for instance, whether biofuel production was intended for transportation fuel security or for broader energy replacement; what would be the land requirements; and which conversion technology scale was desirable. Применительно к разработке национальных стратегий в области биотоплива эксперты рекомендовали странам предварительно определиться по таким кардинальным вопросам, как: будет ли производство биотоплива ориентировано на обеспечение безопасности снабжения горючим транспортного сектора или переход на новое топливо в более широких масштабах, каковы будут требования в отношении отвода земель и каковы будут масштабы переработки.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
This includes: labor, replacement parts, and transportation cost. Услуги сервиса: рабочее время, запчасти, расходы на проезд.
Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says. Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, - говорит Рак.
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
In a job full of unforgettable experiences, spacewalking ranks among the most desirable. На такой работе, где полно незабываемых впечатлений, выход в космос — это самое заветное желание.
Should any articles be unavailable, please send us a replacement offer. Если у Вас каких-либо товаров нет на складе, пришлите нам, пожалуйста, предложение о замене.
24.26 You agree that we may record all telephone conversations, internet conversations (chat), and meetings between you and us and use such recordings, or transcripts from such recordings, as evidence towards any party (including, but not limited to, any regulatory authority and/or court of law) to whom we, in our entire discretion, see it to be desirable or necessary to disclose such information in any dispute or anticipated dispute between us and you. 24.26 Вы согласны, что мы можем вести запись всех телефонных разговоров, интернет переписки (чата) и встреч, а также использовать такие записи или стенограммы таких записей, как доказательство по отношению к любой стороне (в том числе любые контролирующие органы и/или суд), которым, по нашему усмотрению, желательно или необходимо раскрыть такую информацию в любом споре или предполагаемом споре между нами и вами.
We can offer you a replacement of similar quality to that of the ordered items for the same price. Мы можем Вам предложить за ту же цену замену такого же качества, что и заказанные товары.
Improved products of an able competitor, while technically not as desirable as Stilan, proved adequate for the job and were far cheaper. Raychem management recognized this. Несколько продуктов, выпускаемых активным конкурентом, после некоторого улучшения показали себя вполне пригодными для тех же целей, что и стилан, но были намного дешевле.
A replacement for the faulty equipment was dispatched today. Замена дефектной машины выслана сегодня.
Then one has to select the desirable value of distance between the Stop Loss level and the current price in the list opened. Затем в открывшемся списке выбрать желаемую величину расстояния между уровнем ордера Стоп Лосс и текущей ценой.
We brought a replacement part for you to dispatch today. Сегодня мы подготовили Вам и отправили деталь для замены.
Customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as FXDD, in its sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of FXDD or to protect FXDD's interests with respect to any collateral. Клиент обязуется составлять и представлять все документы, делать предупреждения, заполнять соответствующие анкеты и предпринимать предписанные действия, в то время как FXDD, по собственному усмотрению устанавливает список документов, необходимый и достаточный для защиты интересов FXDD.
Replacement Parts & Tools Запасные части и инструменты
This then was a company that inherently had desirable characteristics that are only occasionally found among available investments. Это была компания, которая имела все те характеристики, которые так желательны, но так редко встречаются среди объектов инвестиций.
The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976. Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году.
If you do not provide the instructions promptly, we may, in our absolute discretion, take such steps at your cost, as we consider necessary or desirable for our own protection or your protection. В случае если вы немедленно не предоставите инструкции, мы можем по собственному усмотрению предпринимать такие действия за ваш счет, которые считаем необходимыми или желательными для вашей защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!