Примеры употребления "desirable" в английском

<>
in fact, many are independently desirable. в действительности, многие независимо друг от друга желательны.
An idle fireman looked desirable. Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой.
Take, for example, the desirable goal of job security. Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости.
Competently made hand axes indicated desirable personal qualities - intelligence, fine motor control, planning ability, conscientiousness and sometimes access to rare materials. Искусно изготовленные топоры говорили о наличии у мастера привлекательных качеств: интеллекта, отличной моторике, способности к планированию, усидчивости и, в некоторых случаях, доступа к редким материалам.
British EMU membership remains very desirable. Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
Of course, some government spending is desirable or necessary. Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Things have value when they are both desirable and scarce. Вещи же имеют ценность, когда они желанны и имеются в ограниченных количествах.
At the risk of being repetitious, let us review for a moment some of the basic characteristics of outstandingly desirable investments, as discussed in the preceding chapter. Рискуя повториться, кратко остановимся на основных характеристиках наиболее привлекательных для инвестиций компаний, обсуждаемых нами в предыдущей главе.
Coherence between different official statistics is also highly desirable. Также весьма желательным является обеспечение непротиворечивости между различными видами официальной статистики.
But when are deficits desirable, and when are they damaging? Но когда дефицит желаем, а когда он вреден?
These properties were generally considered anything but a desirable investment. Эта собственность была чем угодно, но только не желанным объектом для инвестиций.
As an individual's holdings climb toward as many as twenty stocks, it nearly always is desirable to switch from the least attractive of these stocks to more of the attractive. Но если все же число различных держаний подходит к двадцати, требуется переводить средства из наименее привлекательных объектов инвестиций в наиболее привлекательные из имеющихся акций.
There is no doubt that productivity growth is desirable. Нет сомнений в том, что рост производительности является желательным.
This change in US foreign policy is both desirable and necessary. Это изменение во внешней политике США является как желаемым, так и необходимым.
Desirable as these provisions seem, they could impose a heavy cost on German companies. Какими бы желанными не выглядели эти условия, они могут возложить тяжелые затраты на немецкие компании.
Among carbon assets, CMM projects are one of the most desirable sectors given the social benefits of mine safety, the high production of emissions from single sources, the reasonable ease of quantifying and verifying emission reductions, and the growing stability of the coal sector; если говорить об углеродных активах, то проекты по ШМ представляют собой один из наиболее привлекательных секторов ввиду социальных выгод обеспечения безопасности на шахтах, большого объема выбросов из отдельных источников, разумной простоты определения и проверки объема сокращений выбросов, а также увеличения устойчивости в угольном секторе;
In both cases, what seems desirable appears highly improbable. В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
Two other areas exist where practical changes are both achievable and desirable. Есть и две другие области, где практические изменения и достижимы, и желаемы.
We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable. Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные.
Deer, rabbits, and squirrels top the list of desirable targets. Олень, кролики, и белки стоят первым в списке желательные цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!