Примеры употребления "designed load waterline" в английском

<>
Role Center pages are now designed to load faster and refresh data automatically when a page is loaded. Страницы ролевого центра теперь рассчитаны на более быструю загрузку. При загрузке страницы данные обновляются автоматически.
The Native Ads Manager is designed to help you load and show multiple ads in a single slot within a content feed in your app. Native Ads Manager помогает загружать и показывать несколько рекламных объявлений в одном блоке в ленте материалов приложения.
This feature is designed for extensibility so that advanced load building strategies can easily be plugged in. Эта функция предназначена для расширяемости, чтобы можно было с легкостью добавлять дополнительные стратегии формирования загрузок.
For engines which are designed to operate over a speed range on a full load torque curve, the intermediate speed shall be the declared maximum torque speed if it occurs between 60 per cent and 75 per cent of the rated speed; для двигателей, которые предназначены для работы в пределах изменения числа оборотов по кривой изменения крутящего момента с полной нагрузкой, промежуточным числом оборотов является указанный максимальный крутящий момент, если он достигается в пределах между 60 % и 75 % номинального числа оборотов;
For engines which are not designed to operate over a speed range on a full load torque curve, the maximum torque at the test speeds shall be declared by the manufacturer. Для двигателей, которые не предназначены для работы в диапазоне скорости по кривой изменения крутящего момента с полной нагрузкой, максимальный крутящий момент для скоростей испытания указывается заводом-изготовителем.
The loading platform of the vehicle platform has to be designed to accommodate the forces which arise to prevent load movement in any direction relative to the vehicle (tight loading, using the physical properties (strength) of the loading area of the vehicle). Грузовая платформа транспортного средства должна быть сконструирована таким образом, чтобы противодействовать возникающим нагрузкам с целью предотвратить смещение груза в любом направлении относительно транспортного средства (плотная загрузка, использование физических свойств (прочность) загружаемого пространства транспортного средства).
The combustion heaters and their exhaust gas routing shall be designed, located, protected or covered so as to prevent any unacceptable risk of heating or ignition of the load. Топливные обогревательные приборы и их система выпуска выхлопных газов должны быть сконструированы, размещены, защищены или снабжены покрытием таким образом, чтобы предотвратить любую опасность перегрева или воспламенения груза.
13-1.1.1 13-2.2.1 All lifeboats shall be well designed and of such shape and proportions that they have ample stability and sufficient freeboard when carrying their full load of persons and equipment. 13-1.1.1 13-2.2.1 Все спасательные шлюпки должны быть надлежащей конструкции и иметь такую форму и соотношения размерений, чтобы при загрузке полным количеством людей и комплектом снаряжения они были полностью остойчивы и имели достаточный надводный борт.
Aw = lateral plane of the vessel above the waterline according to the considered load conditions as given in 15-3.2, in m ²; Aw = боковая проекция судна над плоскостью ватерлинии для рассматриваемых условий загрузки, приведенных в пункте 15-3.2, в м ?;
lw = distance of the centre of gravity of the lateral plane AW from the waterline according to the considered load conditions as given in 15-3.2, in m. lw = расстояние от центра тяжести боковой проекции AW над плоскостью ватерлинии для рассматриваемых условий загрузки, приведенных в пункте 15-3.2, в м.
This marking is mandatory in the case of tyres fitted on 5°drop centre rims, having a load capacity index in single fitment equal to or less than 121 and specifically designed for the equipment of motor caravans. Эта маркировка является обязательной в случае шин, монтируемых на глубоких ободьях с углом заглубления 5°, имеющих индекс нагрузки в одиночной конструкции 121 или менее и конкретно предназначенных для установки на автомобилях с жилым кузовом;
The dress is newly designed. Платье было недавно придумано.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not. Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду:
Who designed the White House? Кто спроектировал Белый дом?
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: formerly middle-class women. В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: женщины, ранее относившиеся к среднему классу.
Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok. Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке.
Variances detected in Load schedule. В графике загрузки обнаружены отклонения.
The tracks are elevated about eight feet from the waterline normally, but at that point the water had receded to a level three or four feet below normal. Обычно пути располагаются примерно в 8 футах от воды [2.5 метра], но в тот раз вода отступила на 3-4 фута [1м] дальше обычного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!