Примеры употребления "depend" в английском

<>
Why not just depend on psychologists? Почему не довериться сразу психологу?
US intelligence agencies depend upon collaboration to succeed. Для достижения успеха американские спецслужбы нуждаются в сотрудничестве.
But wouldn't that depend on the ceiling light? А прослушку не будет заметно?
But they, too, depend crucially on US backing and leadership. Впрочем, и они крайне зависимы от американской поддержки и лидерства.
On the answers will depend the health of the global economy. От их ответов будет зависить мировая экономика.
The other settings are optional and depend on your mobile operator. Другие параметры необязательны и могут отличаться в зависимости от оператора мобильной связи.
It's going to depend if they're wealthy or impoverished. Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
You may depend on it that it won't happen again. Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится.
This will remove the need to depend on the Russians in future. В связи с этим зависимость от русских в будущем снизится.
It's going to depend whether they're inner-city or rural. Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни.
Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list). Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант).
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions. Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
It's going to depend which part, say, of America they're in. Откуда они - допустим, в каком американском штате они живут.
Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend. Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится.
And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment. Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
But we don't depend entirely on the fireplace to warm the house. Но нам не требуется камин для отопления дома.
RNA virus, a mutation that doesn't depend on the cell cycle to replicate. РНК-вирусом, мутацией, которая реплицируется независимо от цикла деления клетки.
Previous versions of Outlook depend on the message transfer agent (MTA) for message delivery. Для доставки сообщений в предыдущих версиях Outlook используется агент передачи сообщений (MTA).
We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat. Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle. Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!