Примеры употребления "denies" в английском с переводом "отрицать"

<>
He denies having done it. Он отрицает, что сделал это.
The government vigorously denies this. Правительство яростно это отрицает.
He denies having broken the window. Он отрицает, что разбил окно.
Tripodi denies being influenced by Obeid Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда
Bit of a ladykiller, but always denies it. Вроде сердцеед, но всегда это отрицает.
The fashionable hypothesis denies even the most obvious benefit. Упомянутая вошедшая в моду гипотеза отрицает даже самое очевидное преимущество капитализма.
It consequently denies that the immigrants were ever irregularly detained. Ввиду вышеизложенного оно отрицает наличие какой-либо практики незаконного задержания иммигрантов.
Both had the hots for Amy, though Jack denies it. Оба пускали слюни на Эми, но, Джек пытается отрицать.
He enjoys taunting the West with the past that he denies. Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him. Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда.
The Pentagon routinely denies that they are in the front lines. Пентагон постоянно отрицает, что они находятся на передовой.
Nigel Lawson, Thatcher’s Chancellor of the Exchequer at the time, denies it. Найджел Лоусон, канцлер казначейства при Тэтчер, отрицает это.
Indeed, South Korea's government denies that there is any dispute over the islands. Разумеется, правительство Южной Кореи отрицает существование какого-либо спора по поводу островов.
As a result, the PRC denies that it is legally bound by the treaty. В результате этого КНР отрицает, что данный договор является для нее юридически обязательным.
Nobody denies that challenges remain in ensuring that RtoP is applied effectively and consistently. Никто не отрицает того факта, что еще остаются проблемы в отношении того, что принцип RtoP применяется эффективно и последовательно.
Fama, the most important proponent of the “efficient markets hypothesis,” denies that bubbles exist. Фама, самый главный сторонник «гипотезы эффективного рынка», отрицает факт существования пузырей.
American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам.
This is not a prescription for a soggy policy that denies the demands of the real world. Это не является руководством для неуверенной политики, которая отрицает требования реального мира.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random. Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
The Obama administration repeatedly denies such claims, along with others that the treaty's verification provisions remain insufficient. Администрация Обамы постоянно отрицает такие заявления, а также то, что возможности для проверки положений договора являются недостаточными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!