Примеры употребления "delivery transfer point" в английском

<>
I think it's a transfer point or something. Я думаю, это что-то вроде пересадочной станции.
Due to its border with Syria, Jordan is a well-known transfer point for arms supplying the rebels fighting the Assad regime, and while the Saudis could claim the weapons had been hijacked or stolen, they don’t: Personnel involved with the flight insist the plane and the weapons landed in Saudi Arabia, flight records notwithstanding. Имея общую границу с Сирией, Иордания, как это хорошо известно, является точкой передачи оружия повстанцам, ведущим борьбу с режимом Асада. Хотя саудовцы могли заявить, что это оружие было украдено или захвачено, они этого не сделали. Отвечавшие за полет люди настаивают, что самолет с оружием сделал посадку в Саудовской Аравии, хотя полетные документы это опровергают.
Further the company reserves the right to refuse to process a transfer at any point if it believes the funds are in any way related to money laundering or criminal activity. Если в ходе проверки данных, компания сомневается в достоверности данных полученных от клиента, компания в праве отказать ему в открытии счета.
You can transfer it at the point of death. Ключ можно передать в момент смерти.
You can also manually adjust a loyalty card to upgrade the customer to a different tier, add loyalty points, or transfer the loyalty point balance from one card to another. Можно также вручную скорректировать карточку постоянного клиента, чтобы перевести клиента на другой уровень, добавить баллы или перенести сальдо баллов по программе лояльности с одной карточки на другую.
The experience of the Asian countries with respect to technology transfer is a case in point. Актуальным в этой связи является опыт, накопленный азиатскими странами в области передачи технологии.
Tunisia indicated that, while marking was not required for the import, export, acquisition, sale, delivery, transport or transfer of firearms, manufacturing and registration numbers must be kept in a registry. Тунис отметил, что, хотя для ввоза, вывоза, приобретения, продажи, поставки, перевозки или передачи огнестрельного оружия наличия маркировки не требуется, фабричные и регистрационные номера огнестрельного оружия подлежат обязательному учету.
P-jobs were used to transfer data from the point of sale to Microsoft Dynamics AX. P-задания использовались для перемещения данных из POS в Microsoft Dynamics AX.
Its goals are the installation of an appropriate information and communications infrastructure; the packaging of information in support of rural development initiatives; the presentation of information in various delivery platforms; skills transfer and training; and the development of models for replication in other areas, including the Southern African Development Community region and other parts of Africa. Он преследовал цели создания надлежащей информационно-коммуникационной инфраструктуры; учреждения информационного пакета в поддержку инициатив сельского развития; презентации информации в различных платформах доставки; передачи навыков и подготовки; разработки моделей для дублирования в других районах, включая регион Сообщества по вопросам развития юга Африки и другие районы Африки.
Aircraft shall be instructed to establish communication with the accepting unit over the transfer of responsibility point. Самолетам будут даваться указания об установлении связи с принимающей группой над пунктом передачи ответственности.
All of its commercial functions, arguably, can be performed under the new provisions (such as those on delivery, right of control and transfer of rights) by either an ordinary non-negotiable transport document (such as a sea waybill), or an ordinary negotiable transport document (such as an order bill of lading) endorsed by the shipper to a named person. Все его коммерческие функции, что весьма спорно, могут выполняться согласно этим новым положениям (например, функции, касающиеся сдачи груза, права распоряжения грузом и передачи прав) либо обычным необоротным транспортным документом (таким, как морская накладная), либо обычным оборотным транспортным документом (таким, как ордерный коносамент), индоссированным грузоотправителем по договору в пользу поименованного лица.
As a general matter, it was also observed that this draft article should be carefully coordinated with the provisions on right of control, since it was thought that the timing of the consignee's obligation to accept delivery should accord with the transfer of the right of control. В качестве вопроса общего характера было также отмечено, что этот проект статьи следует тщательным образом согласовать с положениями, касающимися права распоряжаться грузом, поскольку было сочтено, что срок исполнения обязательства грузополучателя принять поставку должен устанавливаться в момент передачи права распоряжаться грузом.
To select the delivery lines that you want to transfer to the purchase order, click the Include check box for each line, or click the Include all check box in the header of the form. Для выбора строк поставки, которые требуется перенести в заказ на покупку, щелкните флажок Включить для каждой строки или щелкните флажок Включить всех в заголовке формы.
On 9 July, KFOR took the first step to transfer responsibility for train point security to the UNMIK police as part of the KFOR/UNMIK security transition strategy. 9 июля СДК в рамках стратегии обеспечения безопасности на переходном этапе СДК/МООНК сделали первый шаг по передаче ответственности за обеспечение безопасности на железнодорожных контрольно-пропускных пунктах.
The method that you select becomes the default delivery date control method for new transfer orders. Выбранный метод становится методом контроля даты поставки по умолчанию для новых заказов на перемещение.
In this context, it should be recalled that rockets of different ranges can serve as a means of delivery for WMD, and therefore, the transfer of such rockets to non-state actors, particularly to terrorists, is, today, already in contravention of Resolution 1540, operative paragraphs 1 and 2. В этом контексте следует напомнить, что реактивные системы разной дальности могут служить в качестве средства доставки ОМУ, и поэтому передача таких реактивных систем негосударственным субъектам, и в частности террористам, сегодня уже идет в нарушение пунктов 1 и 2 постановляющей части резолюции 1540.
Option 3: transfer the system to an advanced Trade Point Вариант 3: передача системы передовому центру по вопросам торговли
You can drain messages from all the delivery queues on a Mailbox server, and transfer those messages to another Mailbox server. Вы можете удалять сообщения из всех очередей доставки на сервере почтовых ящиков и передавать их на другой сервер почтовых ящиков.
As soon as the strategic partners are identified, it is proposed that an agreement be concluded between UNCTAD and the Federation about the transfer of ownership of the Global Trade Point Network to the Federation. Предполагается, что, как только будут выявлены стратегические партнеры, между ЮНКТАД и Федерацией будет заключено соглашение о передаче Федерации права собственности на Глобальную сеть центров по вопросам торговли.
Option 1: transfer the system to an international Trade Point federation Вариант 1: передача системы международной федерации центров по вопросам торговли
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!