Примеры употребления "delivery body" в английском

<>
For starters, officials in San José merged multiple health-care agencies into one, giving the new body authority over financing decisions and service delivery – everything from vaccinations to complex surgeries. Для начала, официальные лица из Сан-Хосе объединили многочисленные медицинские учреждения в одно, предоставив новому органу полномочия для принятия финансовых решений и предоставления услуг – от вакцинации до сложных операций.
The Territory's Health Services Authority, an autonomous corporate body, was established in 2005, when the British Virgin Islands Health Services Act was passed, to manage all public health-care delivery services. Управление служб здравоохранения территории, автономный корпоративный орган, был создан в 2005 году Законом о службах здравоохранения Британских Виргинских островов для решения всех вопросов государственного медицинского обслуживания.
In accordance with the resolution establishing it, it is the body responsible for drafting women's development policies, preparing studies and reports on the status of women, following up on delivery in the area of women's development, preparing proposals for legislation relating to women, arranging national public conferences, representing the Yemeni Government in matters relating to women at the national, regional and international levels. Согласно резолюции о создании Комитета, в обязанности этого органа входят разработка проектов стратегий развития женщин, подготовка исследований и докладов о положении женщин, контроль за осуществлением стратегий в области развития женщин, подготовка законодательных предложений, касающихся женщин, организация национальных публичных конференций и представительство правительства Йемена в вопросах, касающихся женщин, на национальном, региональном и международном уровнях.
This Government body, later reorganized as the National Commission for Social Action, was the principal Government partner involved in the design and delivery of humanitarian response and the development of the national and district recovery strategies. Этот государственный орган, позднее преобразованный в Национальную комиссию по социальным вопросам, был главным правительственным партнером, занимавшимся организацией и осуществлением гуманитарной деятельности и разработкой национальных и районных стратегий восстановления.
While a large body of advanced knowledge is in the public domain, the development and diffusion of health technologies from the R & D system to the healthcare delivery system are in many countries constrained by the availability of skilled medical professionals to effectively use the equipment and techniques. Хотя значительный объем новейших знаний является всеобщим достоянием, разработка и распространение технологий в области охраны здоровья от этапа НИОКР до системы медицинских учреждений во многих странах затрудняются дефицитом квалифицированных медицинских специалистов, умеющих эффективно использовать такое оборудование и методы.
In the light of the unavailability of a body of successful implementations, no detailed assessments with regard to relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency can be made, except to say that the discrepancy between project objectives (and expenditures) and delivery to date appear to render this project a failure. Из-за отсутствия значительной информации об успешном осуществлении проектов невозможно провести подробный анализ с точки зрения критериев значения, отдачи, долгосрочного эффекта, эффективности и действенности, за исключением констатации того факта, что расхождения между целями проектов (и расходами) и их осуществлением до настоящего времени, как представляется, обусловливают неудачу этих усилий.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
Please explain your refusal to accept our delivery. Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
Build up your body while young. Занимайтесь строительством своего тела, пока молоды.
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment. Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met. Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок.
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. Примерно два дня в морозильнике.
We guarantee you the most speedy delivery possible. Мы гарантируем Вам поставку как можно быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!