Примеры употребления "delicate" в английском с переводом "тонкий"

<>
Lt's very delicate, very succulent. Тонкий, очень сочный вкус.
It's very delicate, very succulent. Тонкий, очень сочный вкус.
Government stability will remain a delicate balancing act. Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
My God, you have delicate features for a hunter. Господи, для охотника у тебя слишком тонкие черты лица.
Doctor, forgive me, but this is very delicate work. Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Again, the balance the Americans have to strike here is delicate. И опять таки американцам приходится балансировать на тонкой грани.
It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions. Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
It's just my thongs are too delicate for the dryer. Просто мои стринги слишком тонкие для сушилки.
There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity. Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов.
Why pound with a sledgehammer when a delicate instrument does the job? Зачем бить кувалдой, когда всю работу можно сделать более тонким инструментом?
Legitimacy is a delicate, yet utterly important feature of stable democratic politics. Законность - это тонкая, и все-таки несомненно важная особенность стабильной демократической политики.
More delicate questions relate to refinement of the royalty rate for specific cases. Более тонкие вопросы связаны с уточнением ставки роялти для конкретного случая.
He had long, delicate fingers and plump palms similar to a raccoon's. У него были длинные, тонкие пальцы и пухлые ладони как у енота.
Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics. Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
It might be a fragile or hazardous piece of equipment, or a panel with a delicate coating. Это может быть хрупкий или опасный элемент оборудования, либо панель с тонким покрытием.
Keeping the universe very, very smooth at early times is not easy; it's a delicate arrangement. Сохранение однородности вселенной на ранних этапах - это непростая и тонкая вещь.
From De Palma vineyards, a light aroma of pear and citrus with a delicate hint of gouda. С виноградников Де Пальмы, с легким ароматом груши и цитрусовых с тонким намеком на гауду.
But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar'Adua embodies the country's delicate political balance. Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр-Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны.
One thing we can agree on, this delicate, little theater between us does need to reach a conclusion, so. Но вот в чём мы согласны, эта тонкая, небольшая театральная постановка между нами должна прийти к развязке, так что.
Egypt asked how Chile is managing the delicate balance between ensuring truth and justice and establishing harmony and reconciliation. Египет поинтересовался тем, как Чили удается обеспечить тонкий баланс между установлением истины и справедливости и обеспечением гармонии и примирения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!