Примеры употребления "default record locking" в английском

<>
By default, the record protects mail from the domain and all subdomains. По умолчанию запись защищает почту из домена и всех его поддоменов.
Fabrikam has set the default party record type in Microsoft Dynamics AX to be organization. Для записи субъекта компания Fabrikam задала в Microsoft Dynamics AX по умолчанию тип "Организация".
By default, an original record is set up for each type of document. По умолчанию запись оригинала настраивается для каждого типа документов.
Access then supplies the default value when a new record containing the field is created or when an object that contains the control is created. Затем при создании новой записи с этим полем или объектом, содержащим элемент управления, Access будет подставлять соответствующее значение.
The customer copy for all other customers will display "Customer Copy," because that is the footer text that is associated with the default setting for the Customer Copy record. На копиях для остальных клиентов будет указано "Копия для клиента", поскольку такой нижний колонтитул соотнесен с параметром по умолчанию для записи Копия для клиента.
Or clear the check box (the default setting) if you want to be prompted for each record. По умолчанию флажок снят, то есть запрос выводится для каждой записи.
On the Journals tab, in the Picking list field, accept the default journal, or select an alternative journal to record deliveries from inventory. На вкладке Журналы в поле Отгрузочная накладная подтвердите журнал по умолчанию или выберите другой журнал для записи поставок со склада.
Or clear the check box (the default setting) if you want the prompt to appear for each record. По умолчанию флажок снят, то есть запрос выводится для каждой записи.
By default, the Content Filter agent, the Sender Filter agent, and the Sender ID agent record their activities in the antispam agent log on the Mailbox server. По умолчанию агент фильтра содержимого, агент фильтра отправителей и агент Sender ID записывают свои действия в журнале агентов защиты от спама на сервере почтовых ящиков.
After you add this information to the sales tax group, the next time that a customer address is entered and the address matches the default criteria, the Denver1 sales tax group will be automatically assigned to the customer address record. После добавления этих сведений в налоговую группу в следующий раз, когда будет введен адрес клиента и этот адрес будет соответствовать критериям по умолчанию, налоговая группа Denver1 будет автоматически назначена записи адреса клиента.
If the default financial dimensions for the asset were later changed by using the Value models form, there is no record of this change. Если финансовые аналитики по умолчанию для основного средства позже были изменены с помощью формы Модели учета, запись об этом изменении будет отсутствовать.
You cannot delete the record for the default legal entity price tolerance. Нельзя удалить запись о допустимом отклонении по цене юридического лица по умолчанию.
Some view Greece as Argentina revisited, noting the stunning parallels with the country that in 2001 set the record for the world's largest default (in dollar terms). Кое-кто судит о Греции, мысленно возвращаясь к Аргентине, замечая ошеломляющие параллели со страной, которая в 2001 году установила рекорд по самому крупному дефолту в мире (в долларовом исчислении).
When you select a template from the list, the new record is created and contains default information that is based on the template that you selected. При выборе шаблона из списка, на его базе создается новая запись, содержащая информацию по умолчанию.
In this example, whenever someone adds a new record, the value for the field is set to the current date by default. В данном примере при добавлении новой записи в качестве значения для поля по умолчанию устанавливается текущая дата.
If you do not need a record of the transfer, you can use the Value models form to update the default financial dimensions of the fixed asset. Если запись о перемещении не требуется, можно использовать форму Модели учета, чтобы обновить финансовые аналитики по умолчанию для основного средства.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Futures contracts were invented to allow producers/consumer of commodities to limit their business risk by locking in future prices. Фьючерсные контракты были изобретены, чтобы позволить производителям/потребителям товаров ограничить свой риск, фиксируя будущие цены.
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. Он повторил мировой рекорд на стометровке брассом.
Default by buyer Неисполнение обязательств покупателем
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!