Примеры употребления "deepest" в английском

<>
The deepest was painted over. Все нормальное закрасили.
It is the deepest countryside. Это самая что ни на есть сельская глубинка.
You have my deepest sympathies. Примите мои искренние соболезнования.
Uh, once again, my deepest sympathies. А, ещё раз мои искренние соболезнования.
Mr. Peterman you have my deepest sympathies. Мистер Питерман примите мои искренние соболезнования.
As clear as an azure sky of deepest summer. Как лазурное небо ясным днём в разгар лета.
You give the fellow a living in deepest Staffordshire. Вы позволяете парню жить в глуши Стаффордшира.
Fifteen is a mild coma. Three is the deepest. 15 - это легкая кома, а 3 - самая тяжелая степень.
We offer our deepest sympathies to you and to your people. Мы приносим свои искренние соболезнования вам и вашим народам.
And the lateral heel and the medial toe are the deepest set. Да, боковой скос и положение большого пальца указывает на косолапее.
It is with deepest pride and greatest pleasure that we welcome you tonight. С большим удовольствием мы приветствуем вас сегодня.
We would ask them to convey our deepest sympathy to the bereaved families. Мы хотели бы попросить их передать наше самое искреннее сочувствие семьям погибших.
That may be the deepest lesson from the long history of this scourge. Наверное, именно в этом заключается самый важный урок долгой истории этого страшного бедствия.
His youth will but cause Pompey to lower his guard, to deepest regret. Его молодость усыпит бдительность Помпея, к его величайшему сожалению.
Our deepest sympathies and prayers are with the family of the departed leader. Наши самые искренние соболезнования и молитвы — с семьей покойного лидера.
They can connect us to our deepest humanity or with people we'll never meet. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим.
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
And this one is the deepest diving submarine in the world, operated by the Japanese government. Это одна из подводных лодок с самой большой глубиной погружения в мире, находящаяся под управлением правительства Японии.
Ultimately, the deepest causes of the Soviet collapse were the decline of communist ideology and economic failure. В конечном счёте, самыми главными причинами развала Советского Союза были упадок коммунистической идеологии и экономический провал.
It's a humble little berry, but it makes the deepest emerald green ink you'll ever see. Маленькие ягодки, из которых можно создать прекрасные изумрудно-зеленые чернила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!