Примеры употребления "deep breath" в английском

<>
Переводы: все25 глубокий вздох3 другие переводы22
She took a deep breath. Она глубоко вздохнула.
She took a deep breath and then started to talk about herself. Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе.
We have gained time and can take a deep breath - no more and no less. Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше.
But victims - whether current students or alumnae - would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud. Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории.
Take a deep breath, please. Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
He exhaled a deep breath in discouragement. Он глубоко выдохнул в разочаровании.
Take a deep breath and pull straight up. Глубоко вдохни, и вводи трубку.
The girl took a deep breath and started running. Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать.
Draw a deep breath, please, and hold completely still. Глубоко вдохните и замрите.
Taking a deep breath of clean, crisp, New England air. По глоткам чистого, свежего, воздуха Новой Англии.
If you take a deep breath, you can smell the honeysuckle. Если ты сделаешь глубокий вдох, то почувствуешь запах жимолости.
In his words, "we need to take a deep breath and pause." По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться".
We'll take a deep breath, then we're going to push. Мы сделаем глубокий вдох и поднатужимся.
Just take a deep breath and hold your nose till high school's over. Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы.
So one night, I took a deep breath, looked him in the eye, and said. Одним вечером, я сделал глубокий вдох, посмотрел ему прямо в глаза и сказал.
Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here." Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие».
Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings. Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей.
Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress. Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса.
So I'm just gonna relax and take a deep breath and enjoy this view for as long as I possibly can. Так что я просто расслаблюсь, сделаю глубокий вдох и полюбуюсь видом так долго, насколько это возможно.
When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place. При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!