Примеры употребления "decomposing" в английском

<>
The orange piece of paper was decomposing somewhere under a pile of garbage in a Los Angeles landfill. Оранжевая бумажка давно разлагалась на одной из свалок Лос-Анджелеса.
It looks like a mixture of acids and bases, further decomposing the tissue in some areas, while neutralizing it in others. Похоже на смесь кислот и щелочей, которая разложила ткани в некоторых местах, но нейтрализовала в других.
Adding slowly decomposing materials of these types can accelerate development of more complete soil processes by improving soil physical conditions, stimulating microbial activity and regulating levels of available nitrogen. Внесение в грунт таких органических веществ с длительным периодом разложения может ускорить развитие комплексных процессов в почве за счет улучшения ее физических характеристик, стимулирования активности микроорганизмов и регулирования уровня азота.
Growing a mushroom is also part of a larger practice of cultivating decomposing organisms called decompiculture, a concept that was developed by an entomologist, Timothy Myles. Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры , идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
I wanted to cultivate this perspective just like the mushrooms, so I formed the Decompiculture Society, a group of people called decompinauts who actively explore their postmortem options, seek death acceptance and cultivate decomposing organisms like the Infinity Mushroom. Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
Out of rigor mortis, starting to decompose. Трупное окоченение закончилось, начала разлагаться.
The Infinity Burial Project, an alternative burial system that uses mushrooms to decompose and clean toxins in bodies. Проект "Вечные похороны" - это альтернативный вариант похорон, с использованием грибов для разложения и очистки токсинов, содержащихся в наших телах.
And that's why you gave us misleading information - to throw us off the trail if we should find his decomposed body at some point in the future. И именно поэтому дали информацию, вводящую в заблуждение - чтобы сбить нас со следа, если мы обнаружим его расчлененное тело когда-либо в будущем.
But in this case, his dermis has not even begun to decompose. Но в этом случае, его кожа даже не начала разлагаться.
If cotton or linen come into contact with vegetable oil, bacteria decomposes the fabric, and if the heat can't escape, you get spontaneous combustion. Если хлопок или лен вступают в контакт с растительным маслом, бактерии разлагают ткань, и если выделяемое тепло не снизить, мы получаем самовозгорание.
Some hikers in Libertyville stumbled across a decomposed body in the woods yesterday. Туристы в Либертивилле вчера нашли в лесу разлагающийся труп.
The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies. Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины.
It sucks we put our dead in the earth where we can, watch them decompose. Какая лажа класть трупы в землю, где не видно, как они разлагаются.
The Infinity Burial Project began a few years ago with a fantasy to create the Infinity Mushroom - a new hybrid mushroom that would decompose bodies, clean the toxins and deliver nutrients to plant roots, leaving clean compost. Проект "Вечные похороны" начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности - новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост.
Biodegradable plastics, for example, make sense only if they decompose quickly enough to avoid harming wildlife. Биоразлагающийся пластик, например, имеет смысл только в том случае, если он разлагается так быстро, что не успевает причинить вреда дикой природе.
But of course, all of the soft tissue has decomposed, and the skeleton itself has limited health information. Конечно, все мягкие ткани уже разложились, а сам скелет несёт мало информации о здоровье.
So his buddy O D's, decomposes beyond recognition, cops go off the I.D in his pocket. Значит, у его приятеля передоз, он разлагается до неузнаваемости, полицеские находят права в его кармане.
Now, the original investigation drew a blank but in 1998, forestry workers discovered a decomposed body in Epping Forest. Изначальное расследование ничего не дало, но в 1998 году работники лесничества обнаружили разложившееся тело в Эппингском лесу.
It is dead skin, and, therefore, natural for it to decompose and rot away unless treated with such potent substances as these. Это - мертвая кожа, и, поэтому, естественный для это, чтобы разложиться и гнить далеко если не рассматривается с такими мощными веществами как они.
And so we can also now virtually gain access to this even more distant organ system that, from the skeleton alone, has long decomposed. Таким образом, фактически мы получили доступ к ещё более отдалённой системе органов, которая в отличие от скелета давно уже разложилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!