Примеры употребления "declining" в английском с переводом "снижение"

<>
This underpinned economic stability and sharply declining inequality everywhere. Это подкрепило экономическую стабильность и привело к резкому снижению неравенства во всем мире.
Renewables are one reason for China’s declining resource intensity. Возобновляемые источники энергии являются одной из причин Китайского снижения ресурсоемкости.
Similarly, the survey found declining support for an Islamic state. Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
Some attribute the fall largely to declining global growth expectations. Некоторые приписывают падение в значительной степени снижению ожидания роста на мировом уровне.
Chief among those problems are rising inequality and declining social mobility. Главные среди этих проблем – повышение уровня неравенства и снижение социальной мобильности.
So, given its rapidly declining potential, Japan has been extraordinarily successful. В результате, на фоне быстрого снижения экономического потенциала Японии её показатели выглядят невероятно успешными.
Thus it now faces the prospect of declining oil and gas production. Сейчас ей грозит перспектива снижения уровня производства нефти и газа.
These new data on white Americans’ declining health status confirms this conclusion. Новые данные о снижении уровня здоровья белых американцев подтверждают данный вывод.
The BOE blamed decreasing price pressures on declining energy and food prices. Банк Англии отнес падение цен на продукты и энергоносители за счет снижения ценовых давлений.
Labor-market liberalization, globalization, and unions’ declining influence have exacerbated these employment trends. Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly. Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
· America's declining competitiveness as an attractive place to locate production and employment. · Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior. Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
The interplay of voluntary fertility reduction and declining poverty are profound and rapid. Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной.
Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Of course, rapid credit growth is a natural consequence of declining real interest rates. Разумеется, быстрый рост кредита является естественным последствием снижения реальных процентных ставок.
In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining. В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться.
Declining ore grades require the industry to become more energy- and resource-efficient to remain profitable. Снижение уровня сортности руды требует, чтобы отрасль стала более энерго- и ресурсоэффективной, для того чтобы оставаться прибыльной.
In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population. В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
The real puzzle, then, is to square rising global productivity growth with declining real interest rates. Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!