Примеры употребления "decisive actions" в английском

<>
Only such decisive actions can break India's cycle of divide and misrule. Только такие решительные действия могут прекратить период разделения и хаоса в Индии.
He senses that the electorate is uneasy with the growing arrogance of “the Two”, a tendency that has not been mitigated by early and decisive actions that might augur better times. Он чувствует, что избирателям не нравится растущее высокомерие «Двойки» - тенденция не смягченная на ранней стадии решительными мерами, которые могли бы предвестить лучшие времена.
Fortunately, the decisive actions taken by the advanced countries' monetary authorities - including provision of unprecedented amounts of liquidity - prevented a complete financial meltdown. К счастью, решительные действия, предпринятые руководящими денежно-кредитными учреждениями промышленно развитых стран - включая предоставление беспрецедентного количества ликвидных средств - предотвратили полную финансовую катастрофу.
It is time to take concrete and decisive actions to criminalize any act to facilitate and finance terrorism, because there is no doubt that terrorist groups are increasingly participating in various forms of organized crime to finance their activities through trafficking of illicit drugs, money-laundering and arms trafficking, inter alia. Пришло время принять конкретные и решительные меры и объявить незаконной любую деятельность, направленную на оказание помощи или финансирование терроризма, так как нет никаких сомнений в том, что террористические группировки все активнее участвуют в различных формах организованной преступности для того, чтобы обеспечить финансирование собственной деятельности, в том числе с помощью незаконной торговли наркотиками, отмывания денег и незаконной торговли оружием.
This is why our leaders expect their efforts to be complemented by decisive actions and the support of the international community in the true spirit of partnership for peace. Именно поэтому наши руководители ожидают того, что их усилия будут сопровождаться решительными действиями и поддержкой международного сообщества в духе подлинного партнерства в интересах мира.
Only an educated global society can take the decisive action needed to get us there. Только образованное мировое общество способно к тем решительным действиям, которые необходимы, чтобы мы действительно пошли по этому пути.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle. Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Mismanagement, fraudulent activities or related weaknesses, in any system, call for prompt and decisive action. Злоупотребления в управлении, мошенничество или аналогичные недостатки в любой системе требуют неотложных и решительных действий.
On January 22, the ECB took decisive action to protect the eurozone from a possible Greek default. 22 января, ЕЦБ принял решительные меры, чтобы защитить еврозону от возможного дефолта Греции.
In the meantime, however, the electoral system makes decisive action possible – and appreciated by the electorate. В настоящее время, однако, избирательная система делает решительные действия возможными, обеспечивая при этом поддержку электората.
The Palestinian Authority should take urgent and decisive action to end violence, prevent terrorist acts and stop the activities of terrorist networks. Палестинская администрация должна принять срочные и решительные меры для прекращения насилия, предупреждения террористических актов и пресечения деятельности террористических организаций.
The question is whether political leaders are ready to back their lofty pronouncements with decisive action. Вопрос состоит в том, готовы ли политические руководители поддержать свои возвышенные декларации решительными действиями.
Governments have already agreed to keep warming below 2º Celsius but have yet to take decisive action toward creating a low-carbon energy system. Правительства уже договорились удерживать потепление на уровне ниже 2? по Цельсию, но им еще предстоит предпринять решительные меры по созданию низкоуглеродных энергетических систем.
Add to that growing public concern about climate change, and the conditions for decisive action may have arrived. Если прибавить к этому растущую обеспокоенность мировой общественности по вопросам изменения климата, созданы все необходимые условия для начала решительных действий.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change. Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
As evidence mounts that the attacks were planned and directed from Pakistani territory, calls for decisive action have intensified. По мере нагромождения всё большего количества свидетельств, указывающих на то, что планирование и руководство атак проводилось из Пакистана, всё громче звучат призывы к решительным действиям.
The “logic” of that ideology holds that trade deficits are proof of unfair practices by other countries, and should thus be met with tough and decisive action. “Логика” этой идеологии утверждает, что торговый дефицит является доказательством недобросовестной практики со стороны других стран и поэтому должен быть встречен жесткими и решительными мерами.
With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2º Celsius or a bit less. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
These new functions of the Council — as legislator, judge, and executive — have made possible swift and decisive action in response to perceived threats to international peace and security on the basis of international law. Эти новые функции Совета — как законодателя, судьи и администратора — позволяют ему принимать на основе международного права оперативные и решительные меры в ответ на осознанные угрозы международному миру и безопасности.
With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2o Celsius or a bit less. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!