Примеры употребления "decent" в английском с переводом "приличный"

<>
Superstructure's in decent shape. Несущие конструкции в приличном состоянии.
Two theatre tickets, tonight, decent seats. Два билета в театр, этим вечером, приличные места.
The sound system was kind of decent. Звуковая система была вполне приличной.
All decent people agree that war is evil. Все приличные люди согласятся с тем, что война есть зло.
Maybe I taste good with a decent bechamel sauce. Может, я вкусный только с приличным соусом.
If I was lucky, a decent amount of cash. И, если повезет, приличную сумму наличными.
When did an artist ever earned a decent living? С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать?
Bunch of Latinas can't make decent rice and beans. Кучка латиносов не могут приготовить приличный рис с бобами.
There's no decent shops, the Internet's dead slow. Здесь нет приличных магазинов, интернет тормозит.
Did you ever see a stenographer with a decent frock on? Вы видели машинистку в приличной юбке?
Carmen, I paid a lot of money for decent wine glasses. Кармен, я заплатил кучу денег за приличные бокалы для вина.
Ain't even got a decent Bordeaux up in this bitch. У тебя в этот отстойнике даже Бордо приличного нет.
Rather, the Japanese behave as they do because they are decent people. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Any decent, rational person hopes for a milder method to achieve progress. Любой приличный, разумный человек надеется на то, что прогресса можно добиться более мягкими методами.
How about you feed the kid a decent meal every now and then? Как насчет того, чтобы кормить ребенка приличной едой время от времени?
You know, maybe took a bribe here or there, but otherwise a decent guy. Может и берёт взятки от случая к случаю, но в остальном вполне приличный.
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже;
But for countries that provide a decent social safety net, the opposite is true. Но для стран, где имеется приличная система социальной защиты, верно обратное.
I mean, where's that little douche get off being even a halfway decent writer? Просто как так получилось, что этот лошок вполне прилично пишет?
To develop strategies that will give young people everywhere the chance of finding decent work. Разработать стратегии, которые дадут молодым людям повсюду получить возможность найти приличную работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!