Примеры употребления "debtors" в английском с переводом "должник"

<>
The Revolt of the Debtors Бунт должников
Distressed debtors need a fresh start. Должникам, которые испытывают проблемы, нужен новый старт.
Second, debtors rarely look upon their creditors with sympathy. Во-вторых, должники редко смотрят на своих кредиторов с симпатией.
In debt crises, blame tends to fall on the debtors. В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников.
Interestingly, the eurozone’s debtors and creditors alike share this sentiment. Интересно, что подобные настроения разделяют как страны-должники, так и страны-кредиторы еврозоны.
sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors. резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
Think about the different effects of interest rates on debtors versus creditors. Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
The debtors are bound to reject a two-tier Europe sooner or later. Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
they didn't worry about how the law affected the rights of debtors. они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников.
Repayments followed from other large debtors, including Indonesia, the Philippines, Serbia, and Turkey. Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию.
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors. В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны.
Holdouts must not be permitted to block orderly restructurings that benefit debtors and creditors. Несогласным группам не должно быть разрешено блокировать упорядоченную реструктуризацию, которая приносит пользу должникам и кредиторам.
What matters for debt-service capacity is the debtors' income, not the general price level. Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников.
The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
China’s largest corporate debtors are state-owned firms, and their creditors are state-owned banks. Крупнейшие корпоративные должники Китая являются госкомпаниями, а их кредиторы – это госбанки.
At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors. В конце концов, прощение долга не столько на пользу кредиторам, сколько это помогает должникам.
Debtors worldwide face a risk of bankruptcy which, if widespread, could lead to a dangerous recession. Перед должниками по всему миру встает угроза банкротства, и, в случае широкого распространения, это могло бы привести к опасному спаду.
What can be done to achieve a more symmetric adjustment between Europe’s creditors and debtors? Что можно сделать, чтобы добиться более симметричной коррекции между кредиторами и должниками в Европе?
If the real (inflation-adjusted) value of nominal debts increases, more debtors could fall into bankruptcy. В случае роста реальной (с учётом инфляции) стоимости номинальных долгов, многие должники могут обанкротиться.
Member countries are now divided into two classes – creditors and debtors – with the creditors in charge. Страны-члены в настоящее время разделены на два класса ? кредиторов и должников ? с кредиторами, стоящими во главе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!