Примеры употребления "debt problem" в английском

<>
To its credit, China has already made some efforts to solve its debt problem and begin deleveraging. Похвально, что Китай уже начал работать над решением долговой проблемы, в частности снижением долговой нагрузки.
First, the authorities should act quickly and effectively, lest today’s corporate-debt problem become tomorrow’s systemic debt problem. Во-первых, власти должны действовать быстро и эффективно, так чтобы сегодняшняя проблема корпоративной задолженности завтра не превратилась в системную долговую проблему.
Support for the euro was provided by new assurances from European officials that the debt problem in Greece should be successfully resolved. Поддержку курсу евро оказали новые уверения европейских чиновников в том, что долговая проблема Греция должна быть успешно решена.
So, if there is a debt problem, as in the US mortgage crisis, one must also look at private funds' role in creating it. Так что, если существует долговая проблема, как в американском кризисе ипотечных кредитов, то необходимо также рассмотреть роль частного капитала в ее возникновении.
A third point of view is that, given the massive financial crisis, Europe’s debt problem should have been diagnosed as an insolvency problem from the start, and treated with debt restructuring and forgiveness, aided by moderately elevated inflation and structural reform. Третья точка зрения заключается в том, что, учитывая массовый финансовый кризис, европейскую долговую проблему должны были диагностировать как проблему неплатежеспособности с самого начала и вылечить реструктуризацией долгов и прощением, с помощью умеренно повышенной инфляции и структурных реформ.
Otherwise, a Trump presidency could also have serious debt problems. В противном случае, президентство Трампа тоже будет сопровождаться серьёзными долговыми проблемами.
and national and international measures to deal with developing countries' debt problems. а также национальные и международные меры по решению долговых проблем развивающихся стран.
But gunboat diplomacy was not necessarily a part of the resolution of debt problems. Но "дипломатия оружия" не всегда являлась составной частью решения долговых проблем.
External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries; внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран;
External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries (continued) внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран (продолжение)
Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today’s debt problems. Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем.
External debt crisis and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран
Item 47 (c) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries Пункт 47 (c) Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран
The impacts of sharply rising oil prices and ongoing sovereign debt problems in Europe are also very worrisome. Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
These major areas of work to strengthen surveillance are interlinked and centred on improved capacity to address debt problems. Эти основные направления работы по укреплению наблюдения взаимосвязаны, и главной целью в их рамках является наращивание потенциала в плане решения долговых проблем.
Larger firms - even those with large debt problems - can refinance their excessive liabilities in court or out of court; Крупные фирмы - даже те, у которых большие долговые проблемы - могут рефинансировать свои чрезмерные долги в суде или за его пределами;
And Europe's debt problems are now widely acknowledged to be due to ill-conceived aspects of European integration. А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции.
Macroeconomic policy questions: external debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries [47 (c)] Вопросы макроэкономической политики: внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран [47 (c)]
External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries: report of the Second Committee Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран: доклад Второго комитета
External debt crisis and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries: report of the Second Committee Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран: доклад Второго комитета
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!