Примеры употребления "debt collection" в английском с переводом "взыскание долга"

<>
The key issue for a secured transactions regime is what modifications, if any, should be made to the normal rules for debt collection. Ключевым вопросом для режима обеспеченных сделок является вопрос о том, какие изменения, если они требуются, должны быть внесены в обычные правила, касающиеся взыскания долга.
The key issue for a secured transactions regime is what modifications, if any, should be made to the normal rules for debt collection to facilitate the enforcement of security rights. Ключевым вопросом для режима обеспеченных сделок является вопрос о том, какие изменения, если они требуются, должны быть внесены в обычные правила, касающиеся взыскания долга, чтобы облегчить принудительную реализацию обеспечительных прав.
The claimant must also demonstrate that he or she has undertaken sufficient debt collection efforts since the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that the debt was not collectable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Заявитель должен также продемонстрировать, что после прекращения иракского вторжения в Кувейт и оккупации им Кувейта он предпринял необходимые усилия по взысканию долга и что долг не подлежал взысканию в качестве прямого результата вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
However, this may be the most difficult part of the reform because the enforcement regime will necessarily be closely interlocked with the existing rules on civil procedure on matters, such as debt collection (enforcement of contracts) by judicial action, possessory actions, provisional measures over assets and enforcement over movable and immovable assets. Вместе с тем такое взыскание может быть наиболее трудной частью реформы, поскольку режим принудительной реализации неизбежно будет тесно взаимосвязанным с действующими гражданско-процессуальными нормами, касающимися таких вопросов, как взыскание долга (принудительное исполнение договоров) на основании судебного решения, посессорного иска и обеспечительных мер в отношении активов, а также в результате принудительной реализации движимых и недвижимых активов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!