Примеры употребления "deal fairly" в английском

<>
We must deal fairly with these people. С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
as more of us prosper, how do we deal fairly with some of the economic and environmental consequences? по мере того, как все больше людей из нас преуспевают, как мы должны справедливо себя вести с некоторыми экономическими и экологическими последствиями?
In his victory speech, he promised that his administration would “deal fairly with everyone, with everyone – all people and all other nations.” В своей речи после победы на выборах он пообещал, что его администрация будет «по справедливости относиться ко всем и к каждому – ко всем людям и ко всем странам».
But we will still be left with the most difficult global issue we have ever faced: as more of us prosper, how do we deal fairly with some of the economic and environmental consequences? Но у нас все еще останется наитруднейшая глобальная проблема, с которой мы когда-либо сталкивались: по мере того, как все больше людей из нас преуспевают, как мы должны справедливо себя вести с некоторыми экономическими и экологическими последствиями?
Or in positive terms: Deal honestly and fairly! Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо!
Deal honestly and fairly! Действуй честно и справедливо!
However, as the Special Rapporteur's mission reports indicate in greater depth, women all over the world must deal with sex discrimination on a fairly significant level, and such discrimination is caused not only by the weight of social tradition but also by State policy (e.g. access to posts of responsibility in the political, economic and other spheres). При этом, как более углубленно показывают доклады о поездках Специального докладчика, во всем мире женщинам приходится в большей или меньшей степени сталкиваться с проявлениями дискриминации по половому признаку, причиной которых являются пережитки общества, а также ответственность государств (например, при доступе на руководящие посты в политической, экономической и других сферах).
Article 112 stipulates: “Public security organs and the people's police shall deal with public order cases lawfully, fairly, strictly and efficiently; they shall enforce the law in a responsible way and not practice favouritism or engage in irregularities.” Статья 112 гласит: " Органы общественной безопасности и народная полиция рассматривают случаи нарушения общественного порядка на основании закона, справедливо, строго и эффективно; при применении закона они действуют ответственным образом и не практикуют фаворитизм или участие в неправомерных действиях ".
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
That sounds like a fairly good proposal. Звучит как довольно хорошее предложение.
There are many problems for them to deal with. Им нужно решить много проблем.
She fairly jumped for joy. Она прямо прыгала от радости.
Such a problem is hard to deal with. Трудно смириться с такой проблемой.
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло.
I have a great deal to do. Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.
He acted fairly towards me. Он был честен ко мне.
That bucket is the best deal for your money. Это ведро - максимум что вы можете купить на ваши деньги.
It's fairly warm today. Сегодня достаточно тепло.
I'm going to deal with the problem in this chapter. С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.
That's fairly reasonable. Это достаточно разумно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!