Примеры употребления "date sold" в английском

<>
So, for example, States often require creditors to indicate the method of advertising a proposed disposition, the date, time and location of the sale, whether the sale will be by public auction or by tender, whether the assets will be sold individually, by lot or as a whole, and whether the disposition includes leases, licences or associated permits where required. Так, например, государства нередко требуют от кредиторов указывать метод публичного оповещения о предлагаемой реализации активов на рынке, дату, время и место их продажи, будь то публичный аукцион или торги; будь то продажа поштучно, партиями или оптом и предусматривает ли реализации активов в необходимых случаях аренду под лицензию или другие разрешенные формы, где это необходимо.
The Panel finds that the evidence as to the volume of stock held at the date of the invasion does not support the amount of stock that the claimant says was stolen, confiscated or sold during the period of Iraq's invasion and occupation. Группа считает, что свидетельства в отношении объема запасов, наличествовавших на дату вторжения, не подтверждают слов заявителя о том, какое количество запасов было украдено, конфисковано или продано во время иракского вторжения и оккупации.
The date of shipment included in a transport document is of particular commercial significance, for instance where goods are sold on shipment terms (c.i.f, f.o.b.) in a string of contracts. Особое коммерческое значение имеет включение в транспортный документ даты поставки, например, в том случае, если товар продается на базисных условиях поставки (сиф, фоб) на основе серии договоров.
An option is a contract which gives the potential buyer or the potential seller of the underlying asset (commodity or security) the right, but not the obligation, to buy or sell such underlying asset at a specified price on a specified date or within a specified time period, whereby the option seller has the obligation to fulfill the transaction (that is to sell or buy) according to the terms of the sold option.. Опцион - это договор, по которому потенциальный покупатель или потенциальный продавец базового актива (товара, ценной бумаги) получает право, но не обязательство, совершить покупку или продажу данного актива по заранее оговорённой цене в определённый договором момент в будущем или на протяжении определённого отрезка времени. При этом продавец опциона несёт обязательство совершить ответную продажу или покупку актива в соответствии с условиями проданного опциона.
Since this date, however, the company has continued to pay stock dividends, has raised the cash dividend at frequent intervals although the yield has remained very low, and the stock has sold at well over 400. Но компания продолжала выплачивать дивиденды в виде акций, часто повышать размер дивиденда в виде денежных выплат, и хотя дивидендная отдача остается очень низкой, акции продаются уже по цене, значительно превышающей 400 долларов.
A specific date by which time the Party will cease making nominations for essential--use exemptions for CFCs for metered-dose inhalers where the sole active ingredient is salbutamol and where the metered-dose inhalers are expected to be sold or distributed on the market of any Party not operating under paragraph 1 of Article 5; конкретную дату, после которой Сторона прекращает подачу заявок на исключения в отношении основных видов применения ХФУ в дозированных ингаляторах, единственным активным ингредиентом которых является салбутамол, и эти дозированные ингаляторы предполагается продавать или распространять на рынке любой Стороны, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5;
invoice- the commercial instrument issued by a seller to a buyer that identifies both trading parties and lists, describes, and quantifies the items sold, shows the date of shipment and mode of transport, prices and discounts (if any), and delivery and payment terms; счет-фактура — коммерческий инструмент, выдаваемый продавцом покупателю, в котором указаны оба участника торговой сделки и перечислены, описаны или оговорены проданные изделия, сроки поставки, вид транспорта, цены и скидки (если таковые имеются), а также условия поставки и платежей;
The Panel finds that the appropriate method of valuing the proven FL volume is to value it as if it had been produced and sold during the period between 2 August 1990 and the date on which Kuwait resumed production of crude oil at pre-invasion levels. Группа заключает, что надлежащим методом определения стоимости доказанного объема ПФ является его оценка, исходящая из того, что он был бы произведен и продан в период с 2 августа 1990 года по дату возобновления Кувейтом производства нефти в тех же объемах, что и до вторжения.
My parents won't let me date. Мои родители не разрешат мне встречаться с кем-либо.
All the old journals have been sold. Все старые журналы проданы.
When you have written your name, write the date. Когда напишешь своё имя, напиши дату.
Are these eggs sold by the dozen? Эти яйца продаются дюжинами?
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
Stamps are not sold in this store. Марки в этом магазине не продаются.
Write the date of your birth. Напишите дату своего рождения.
I sold my books at a reasonable price. Я продал свои книги по разумной цене.
What's the date today? Какая сегодня дата?
The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars. Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов.
The date on the coin is 1921. Дата на монете - 1921 год.
They also sold wood and wood products. Они также продавали дерево и деревянные изделия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!