Примеры употребления "database check point" в английском

<>
If the backup that you're recovering is the most recent, the Do not perform a roll-forward recovery of the application database check box is displayed. Если восстанавливается самая последняя резервная копия, будет отображен флажок Не выполнять восстановление базы данных приложений с повтором всех завершенных транзакций.
On 22 February, two girls were raped in Labmar Lixdan village in Merka district, Lower Shabelle region, when the civilian transport vehicle they were travelling in was hijacked at a check point by an unidentified militia; 22 февраля две девочки были изнасилованы в деревне Лабмар Ликсдан, округ Мерка, Нижний Шабель, когда гражданская автомашина, в которой они ехали, была угнана на блокпосту вооруженными лицами, личность которых не установлена;
So far requests have been received by a number of southeast European countries for a water waste disposal facility, an airport, and a customs check point. В настоящее время от ряда стран юго-восточной Европы получены предложения в отношении станции очистки сточных вод, аэропорта, и пункта таможенного оформления.
You can check the point balance on a customer’s loyalty card. Можно проверить сальдо баллов на карточке постоянного клиента.
The representative of the Commission was asked to check this point and subsequently confirmed to the secretariat that +/- 1 km/h is correct. Представителю Комиссии было предложено проверить данный аспект, и впоследствии, обратившись в секретариат, он подтвердил, что значение +/- 1 км/ч является верным.
Check reference point offsets. Проверьте контрольные точки.
He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. Он сказал, что она подружка Марио Ханта, значит, Марио Хант позвонит ей, рано или поздно.
Check the reference point offsets. Проверьте контрольные точки.
These databases are linked to the stolen travel document database of Interpol to check suspicious documents online immediately. Эти базы данных непосредственно подключены к базе данных похищенных документов Интерпола, что позволяет незамедлительно проверять подозрительные документы.
I just need to check out the drop-off point with Mendez. Мне только нужно узнать пункт разгрузки у Мендеза.
Check never came, is my point. Чек не приходил, вот о чем я.
For the purposes of an evaluation, consideration should be taken of the likely operating conditions until the next tank check, in accordance with point 6.8.2.4.2 ff. В целях оценки следует принимать во внимание предполагаемые условия эксплуатации вплоть до следующей проверки цистерн в соответствии с пунктами 6.8.2.4.2 и следующими пунктами.
Parties that have already done so are requested to check whether the information on their point of contact as it appears on the Convention's Internet homepage is correct. Сторонам, уже сделавшим это, предлагается проверить точность информации о своем пункте связи, представленную на домашней странице Конвенции в Интернете.
I will check in with you every two hours, at which point you can give me whatever drug tests that you want. Я буду встречаться с вами каждые два часа, чтобы вы смогли провести со мной любые тесты на наркотики, какие захотите.
With regard to discriminatory labour legislation, he was not aware of wage disparities between men and women, but the delegation would check further with the Ministry of Labour on that point and also concerning the repeal of the export-processing amendment. Что касается дискриминационного трудового законодательства, то оратору не известно о различиях в окладах мужчин и женщин, однако делегация дополнительно проконсультируется с министерством труда по этому вопросу, а также по вопросу об отмене поправки в отношении экспортных зон.
Thanks to this coordination, the Consular and Immigration Affairs Department has access to the database of the Overseas Affairs and Immigration Department and can therefore check whether any immigration action has been taken against a given applicant, such as prohibition of entry to or deportation from Chile. В рамках этого сотрудничества управление по консульским и иммиграционным вопросам было подключено к базе данных департамента по делам иностранцев, что позволяет ему проверять, существуют ли в отношении заявителя какие-либо миграционные запреты, в частности ограничения или запреты на въезд в страну и/или постановления о его высылке.
You crawl in from 10 feet away, deactivate his alarm, check for air flow, call in a mayday on your radio, and drag the victim to the extraction point, which will be the north gate. Ты подползаешь к нему с 10 футов, выключаешь маяк, проверяешь остаток кислорода, передаешь SOS по рации, и тащишь его к выходу которым будут северные ворота.
The Egyptian competent authorities use sophisticated programmes to check the identity of passengers before their departure or after their arrival in Egypt and this is done at every entry point (air, sea and land). Компетентные органы Египта используют самые современные программы для проверки личности пассажиров до их выезда из Египта и после их прибытия в Египет, и это делается в каждом пункте въезда (на воздушном, морском или наземном транспорте).
In order to clean up the database for non-expendable property and in coordination with the various focal points, a system of monitoring was established to identify the assets for which no annual physical check had been carried out. В целях устранения ошибок в базе данных по имуществу длительного пользования и в координации с различными контактными представителями была создана система контроля для выявления тех активов, по которым не проводилось ежегодной проверки их физического наличия.
To check that the doors and openings of such vehicles are locked should not be a too heavy burden for control officers and other personell inspecting the vehicles before they leave the loading point or during transport. Проверка того, что двери и отверстия в таких транспортных средствах заперты, не должна быть слишком обременительной для должностных лиц, выполняющих контролирующие функции, и других работников, осуществляющих проверку транспортных средств в месте погрузки или во время перевозки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!