Примеры употребления "data output unit" в английском

<>
The Committee notes that no information was available as to the average cost per output unit, including information on the cost and time which inspectors and research officers spend on one or several simultaneous projects, including preparation, actual inspection and post-inspection activities, as well as related administrative tasks. Комитет отмечает, что отсутствует какая-либо информация о средних затратах на один выпускаемый документ, в том числе информация о расходах и времени, затраченных инспекторами и научными сотрудниками на один или более одновременно выполняемых проектов, включая процесс подготовки, проведение фактических инспекций и деятельность по результатам инспекций, а также выполнение соответствующих административных задач.
Attempts to manipulate the data output are futile. Попытки манипулировать данными тщетны.
Countries should collect the information according to the criteria that better suits their data output needs. Страны должны собирать информацию согласно критериям, которая лучше соответствует их потребностям в конечных данных.
When the ignition of the vehicle is OFF, at least any change of driver or co-driver activity and/or any insertion or withdrawal of a tachograph card shall generate a corresponding data output. Когда зажигание транспортного средства выключено, должны передаваться как минимум данные об изменении вида деятельности водителя или второго водителя и/или о вводе или извлечении карточки тахографа.
The online response option needed to be integrated into the whole 2006 Census process from development of the strategic direction to data output and final evaluation; Changes were required to the Census Data Collection Business Process Model e.g. collectors would no longer need to collect every completed census form; Potential solutions for the new or changed processes needed to be developed and tested. электронный вариант переписного листа должен был быть интегрирован во все этапы процесса переписи 2006 года, начиная от выработки стратегических требований к данным и кончая их окончательной оценкой; потребовалось внести изменения в оперативную модель процедуры сбора данных переписи, поскольку у счетчиков отпала необходимость в сборе всех заполненных вопросников; необходимо было разработать и опробовать потенциальные варианты новых или видоизмененных процедур.
After completion of the data validation phase, the secretariat is playing a leading role in completing the study and takes responsibility for the final output with the Liaison Unit Warsaw. После этапа проверки достоверности данных секретариат в настоящее время активно участвует в завершении этого исследования и вместе с Варшавской группой по поддержанию связей отвечает за его окончательный вариант.
Besides data on output and/or deliveries, the surveys in several branches of the industry also include questions on the consumption of raw materials. Помимо данных о производстве и/или поставках эти обследования также предусматривают применительно к нескольким сферам деятельности постановку вопросов, касающихся потребления сырья.
Internal labor mobility may well have some countervailing effects, which is not seen in data on output, but would be seen in figures on state incomes, if these were available; Мобильность внутреннего рынка труда является в некоторой степени компенсирующим фактором, который не отражается в данных по производительности, но его проследить в данных по доходам в штатах, если бы они имелись в наличие.
Data on output per hour worked suggest a supply-side problem, most clearly manifested in the service sector, where the impressive ingenuity seen in so many manufacturing industries typically is nowhere in evidence. Данные об объёмах выпуска в пересчёте на каждый отработанный час свидетельствуют и о проблемах на стороне предложения, наиболее ярко проявляющиеся в секторе услуг. Поразительная японская изобретательность, которую можно наблюдать в самых разных отраслях промышленности, здесь, как правило, полностью отсутствует.
Because much of the loss to diseases and pests occurs after the plants are fully grown – that is, after most of the water required for their growth has already been supplied – resistance to them means more agricultural output per unit of water invested. Поскольку большая часть потерь из-за болезней и вредителей происходит после того, как растения отрастут – то есть, после того, как большая часть воды, необходимой для их роста уже поставляется – устойчивость против этих болезней означает, что происходит больше сельскохозяйственной продукции на единицу вложенной воды.
Measurements of output per unit of capital on the Continent relative to the US are even lower. А значения выработки в расчете на единицу капитала на континенте даже еще ниже в сравнении с аналогичным показателем в Америке.
You can also use the following script to retrieve your data and output it as a comma-separated list. Данные можно также получить в виде списка значений, разделенных запятыми.
The system also assists in the automatic compilation of timely and readily available statistical data as an output of the customs clearance system, thus providing LDC governments with efficient information for analysis, economic planning and decision-making processes. Она также помогает производить автоматическую компиляцию своевременных и оперативных статистических данных, используемых в рамках системы таможенной очистки, обеспечивая таким образом для правительств НРС полезную информацию для анализа, экономического планирования и принятия решений.
Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better. Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
After testing has been completed, these data will be output in a separate directory named /TESTER/LOGS. После окончания тестирования эти данные выводятся в отдельный каталог /TESTER/LOGS.
After the expert has been tested, these data will be output in the separate /TESTER/LOGS directory. После окончания тестирования эти данные выводятся в отдельный каталог /TESTER/LOGS.
In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising. С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет.
First, the eurozone is in deep recession, especially in the periphery, but now also in the core economies, as the latest data show an output contraction in Germany and France. Во-первых, еврозона находится в глубокой рецессии, особенно на периферии, но теперь также и в основных экономиках, по мере того как последние данные показывают сокращение производства в Германии и Франции.
It is ironic, however, that at a time when national machinery is poised to deliver a much greater output for any unit of investment, international support and assistance are drying up. Однако, как это ни печально, сейчас, когда национальные механизмы способны значительно увеличить инвестирование по всем направлениям, международная поддержка и помощь идут на убыль.
the output of each unit of labor is constantly rising. производительность каждой единицы труда постоянно растет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!