Примеры употребления "data modelling" в английском

<>
The data modelling process started from data in flat text files that result from capturing and editing processes of primary data collected from November 2001 to March 2002. ПРОЦЕСС МОДЕЛИРОВАНИЯ ДАННЫХ Процесс моделирования данных начался с данных в плоских текстовых файлах, полученных в результате регистрации и редактирования первичных данных, собранных в период с ноября 2001 года по март 2002 года.
The ideal SMS team (s) will include: statistical methodologists; subject matter statisticians; dissemination specialists; end users; specialists in the implementation of statistical standards; researchers; and IT specialists in data modelling, business process design, architecture, and applications development; В идеале в состав группы (групп) по ССМ должны входить: методисты по статистическим вопросам; отраслевые статистики; специалисты по распространению; конечные пользователи; специалисты по внедрению статистических стандартов; исследователи; и специалисты в области ИТ, занимающиеся вопросами моделирования данных, разработкой бизнес-процессов, структурными вопросами и разработкой приложений;
Another work in progress is a special project to strengthen the substantive basis — data and modelling — for the estimates and projections of old-age mortality and the projections of the older population. Кроме того, осуществляется специальный проект по укреплению субстантивной базы — данных и моделирования — для оценок и прогнозов смертности в пожилом возрасте и прогнозов старения населения.
Several working groups (on Technology, on Methods, on Statistics, on Biology, on Stock Assessment and on Ecosystem & By-catch) met, providing recommendations to the Commission concerning research planning and coordination, data and modelling priorities for 2006 and the development of a medium research plan. Собралось несколько рабочих групп (по технологии, по методам, по статистике, по биологии, по оценке запасов и по проблемам экосистемы и прилова), которые выносят Комиссии рекомендации, касающиеся планирования и координации исследований, приоритетов в отношении данных и моделирования на 2006 год и составления среднесрочного плана исследований.
MSC-E invited experts to review the data and modelling results that it had presented in its reports and on its web site and offered to assist Parties in the preparation of substance dossiers. МСЦ-В предложил экспертам провести обзор данных и результатов моделирования, которые он представил в своих докладах и на сайте, а также предложил свою помощь Сторонам в подготовке досье по веществам.
For every fifth year (1990, 1995, 2000, 2005, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres. За каждый пятый год (1990 год, 1995 год, 2000 год, 2005 год и т.д) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
For every fifth year (2010, 2015, 2020, etc.), Parties are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-West and MSC-East). В отношении каждого пятого года (2010, 2015, 2020 годы и т.д.) Сторонам рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в Метеорологических синтезирующих центрах (МСЦ-Запад и МСЦ-Восток).
For every fifth year (2005, 2010, 2015, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres. В отношении каждого пятого года (2005 год, 2010 год, 2015 год и т.д.) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
Also the representative of the European Commission underlined that these data are used for modelling purposes and they are also a good tool for policy makers on the use of infrastructure and on the internalisation of external costs (for “TEN-T”). Представитель Европейской комиссии также отметил, что эти данные используются для целей моделирования и служат хорошим инструментом для директивных органов в работе над вопросами об использовании инфраструктуры и интернализации внешних издержек (для " ТЕС-Т ").
However, the data necessary for modelling population exposure to fine particulate matter are not available, or are not precise enough. Вместе с тем данные, необходимые для моделирования воздействия мелкодисперсных частиц на население либо отсутствуют, либо являются недостаточно точными.
Preparation of meteorological data for operational modelling based on the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF) analysis and meteorological driver update/development (global Weather Research and Forecasting Model (WRF)); подготовка метеорологических данных для операционного моделирования на основе проводимого Европейским центром среднесрочных прогнозов погоды (ЕЦСПП) анализа и его обновленного/измененного метеорологического драйвера (глобальная модель погодного прогнозирования и исследования (WRF));
To demonstrate improvements in the prediction of weather, with emphasis on high-impact events, through the exploitation of advances in scientific understanding, observational network design, data assimilation and modelling techniques and information systems; демонстрация усовершенствованных методов прогнозирования погоды, сосредоточенных, главным образом, на явлениях, оказывающих сильное воздействие, путем использования достижений в области научного понимания, построения сети для ведения наблюдений, методов ассимиляции данных и моделирования и информационных систем;
The target countries are recommended to extend the use of air quality monitoring data in combination with modelling tools in permitting processes. Целевые странам рекомендуется расширять масштабы использования данных мониторинга качества воздуха в сочетании со средствами моделирования в ходе осуществления процессов выдачи разрешений.
These are theoretically based and will require a significant amount of data compilation and computer modelling for parameterisation. Они теоретически обоснованы и потребуют компиляции значительного объема данных и компьютерного моделирования с целью параметризации.
The SBSTA invited Parties and/or relevant organizations to submit information and/or views under six focal areas of the Nairobi work programme between SBSTA 26 and SBSTA 27: adaptation planning and practices; methods and tools; economic diversification; data and observations; climate modelling, scenarios and downscaling; and socio-economic information; The SBSTA requested the secretariat to prepare several synthesis reports before its twenty-seventh session. ВОКНТА призвал Стороны и/или соответствующие организации представить в период между ВОКНТА 26 и ВОКНТА 27 информацию и/или мнения в рамках шести основных направлений Найробийской программы работы: планирование и практика в области адаптации; методы и средства; экономическая диверсификация; данные и наблюдения; моделирование климата; сценарии и разукрупнение; и социально-экономическая информация;
In terms of atmospheric monitoring, data was needed for measuring, modelling and forecasting volcanic ash, dust storms and industrial pollution. Что касается атмосферного мониторинга, то данные необходимы для проведения измерений, моделирования и прогнозирования вулканического пепла, пылевых бурь и промышленных загрязнений.
For PM, but also for the pollutants already covered by the Gothenburg Protocol, there was a need for increased efforts by Parties to provide good measurement data to EMEP as a basis for its modelling work. Что касается ТЧ, а также загрязнителей, уже охваченных Гётеборским протоколом, то существует необходимость в наращивании усилий Сторонами в целях предоставления качественных данных измерений в ЕМЕП в качестве основы для проводимой работы по составлению моделей.
The focus of work then shifted from data validation and analysis and modelling to preparing the main report and presenting EFSOS conclusions to the wider community, notably policy makers. Впоследствии акцент в работе сместился с проверки и анализа данных и моделирования на подготовку основного доклада и представление выводов ПИЛСЕ широкому кругу специалистов, в том числе директивным органам.
Experts noted that reliable data on tropical areas required for modelling have been scarce, resulting in few regional models of the tropics. Эксперты указали на дефицит надежных данных о тропических районах, которые требуются для разработки моделей, в результате чего было подготовлено лишь несколько региональных моделей для тропиков.
Further develop the MSC-E model and its input databases of geophysical and meteorological data for regional and hemispherical modelling, paying special attention to POP transport in the marine environment at the hemispherical scale (MSC-E); дальнейшее развитие модели МСЦ-В и использующихся в ее рамках баз входных геофизических и метеорологических данных для разработки региональных моделей и моделей в масштабах полушария с уделением особого внимания переносу СОЗ в морской среде в масштабах полушария (МСЦ-В);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!