Примеры употребления "data lines" в английском

<>
I'll also capture the data lines, in case they reach out digitally. Я также проконтролирую линии передачи данных, на случай, если они оставят цифровой след.
VARIABLES: < var1 >; < var2 >; < var3 >; … The < var1 >, < var2 > etc. are text codes (or variables) separated by semicolons (;) that describe the content of the corresponding fields in the data lines beneath the # VARIABLES line. VARIABLES: < var1 >; < var2 >; < var3 >; … < Var1 >, < var2 > и т.д.- это текстовые коды (или переменные), разделенные с помощью знаков " точка с запятой " (;), которые описывают содержание соответствующих полей в линиях данных, расположенных под линией # VARIABLES.
The corresponding fields in the data lines will then contain text codes which will further define the context of the data values in the data lines. Соответствующие поля в линиях данных будут затем содержать текстовые коды, которые будут дополнительно определять контекст значений данных в линиях данных.
Update the vendor, price, requested date, or quotation data for lines items on the purchase requisition. Обновление поставщика, цены, запрошенной даты или даты предложения для номенклатур строк в заявке на покупку.
Budget plan scenarios that categorize and contain the data for the lines in the budget plans. Сценарии бюджетного плана, используемые для классификации и содержащие данные для строк в бюджетных планах.
43 NEAFC reported that it has implemented real-time transmission of data along these lines. 43 НЕАФК сообщила, что внедряет сходный порядок передачи данных в реальном масштабе времени.
Data are selected by lines using "Ctrl" and "Shift"; Выделение данных производится по строкам, при этом используются клавиши "Ctrl" и "Shift";
14.6. You agree that, in the event that the Software or Services fails to operate correctly as a result of, but not limited to, any delay or interruption in operation or transmission, any loss or corruption of data or communication or lines failure, any person's misuse of the Site or its contents or any error or omission in content or any other factors beyond our control: 14.6. Вы соглашаетесь с тем, что в том случае, если Программное Обеспечение или Услуги не работает должным образом, в результате помимо прочего любых задержек или прерывания в работе или передаче, каких-то потерь или искажения данных или отказе в связи или линий передачи, неправильного использования любым человеком сайта или его содержания, или любых ошибок или упущений в содержании или любых других факторов, находящихся вне нашего контроля:
More significant disruption is likely to occur across industries, as privileged access to proprietary data redraws competitive battle lines. Более значительные пертурбации, вероятно, произойдут на стыке отраслей, поскольку привилегия доступа к данным, защищенным правом собственности, изменяет диспозицию в конкурентной борьбе.
Data from requisition headers and lines can be copied into a new requisition that is created in the same organization and legal entity, both in Microsoft Dynamics AX and in Enterprise Portal. Данные заголовков и строк заявки можно скопировать в новую закупку, созданную в той же организации и юридическом лице, в Microsoft Dynamics AX и Корпоративный портал.
The copy functionality has also been enhanced so that you can copy data from purchase requisition headers and lines to create a new purchase requisition in the same organization and legal entity. Также усовершенствована функция копирования, чтобы можно было копировать данные из заголовков и строк заявки на покупку для создания новой заявки на покупку в той же организации и юридическом лице.
A test lets you enter sample transaction data and then view the system-generated ledger lines that will result when the posting definition is used. Проверка позволяет ввести пример данных проводки и просмотреть созданные системой строки главной книги, которые будут созданы при использовании определения разноски.
If the first 25 source rows contain values of different data types, open the source file and rearrange the lines to make sure the first 25 rows do not contain mixed values in any of the fields. Если в первых 25 строках исходного файла встречаются значения с разным типом данных, откройте файл и поменяйте порядок строк таким образом, чтобы в каждом поле в первых 25 строках тип данных совпадал.
The available aggregate service delivery data mask the variances between duty stations and between more specific lines of Department service delivery, but in the overall picture there are relative small margins of change. Имеющиеся сводные данные в объеме обслуживания не отражают различия между местами службы и между конкретными видами услуг, предоставляемых Департаментом, однако в общем плане масштабы изменений относительно невелики.
Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes. Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС.
In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines. Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии».
The data can be analyzed, updated, and charted in the worksheet, and then published back to the budget plan lines. Данные можно проанализировать, обновить и представить в виде таблицы на листе, а затем опубликовать обратно в строки бюджетного плана.
Data that you enter in a journal remains in the journal even if you close the journal without posting the lines. Данные, введенные в журнал, останутся в нем даже при закрытии журнала без разноски строк.
At this point, you can enter data and make selections as you normally would to create a column, but the important thing here is to select Multiple lines of text in the Name and Type section and, in the Additional Column Settings section, under Specify the type of text to allow, select the Enhanced rich text (Rich text with pictures, tables, and hyperlinks option. Теперь можно вводить данные и выбирать нужные варианты, что обычно и делается при создании столбца, но в этом случае важно в разделе Имя и тип выбрать параметр Многострочный текст, а в подразделе Укажите разрешаемый тип текста раздела Дополнительные параметры столбца выбрать параметр Расширенный форматированный текст (форматированный текст с рисунками, таблицами и гиперссылками).
This data has been provided by relevant Article 5 countries through the agencies assisting in the conversion of manufacturing lines to non-CFC alternatives. Эти данные были представлены соответствующими странами, действующими в рамках статьи 5, через учреждения, содействующие переводу технологических линий на применение альтернативных технологий без использования ХФУ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!