Примеры употребления "data driven application" в английском

<>
An example of such a living lab is the "open data city," which I launched with the city of Trento in Italy, along with Telecom Italia, Telefónica, the research university Fondazione Bruno Kessler, the Institute for Data Driven Design, and local companies. Примером подобных живых лабораторий является "город открытых данных", который я запустил в городе Тренто в Италии, вместе с Telecom Italia, Telefonica, исследовательским университетом Fondazione Bruno Kessler, Институтом Data Driven Design (управляемых данными решений) и местными компаниями.
A new software based on optimization techniques was in fact developed for implementing the data driven and the (theorical) minimum change approaches used for processing the 2001 demographic variables. Фактически на основе методов оптимизации было разработано новое программное обеспечение для применения основанных на данных и (теоретических) минимальных изменениях подходов, использовавшихся для обработки демографических переменных переписи 2001 года.
The data driven visualization tool presented so far represents a starting point for discussion, further reflection and refinement. Представленный выше инструмент визуализации данных может служить исходной моделью для его обсуждения, дальнейшего изучения и совершенствования.
Introducing the report of the Advisory Committee on estimates in respect of the United Nations Political Mission in Nepal, he said that the Advisory Committee principally advised a reduction of the staffing costs of the Mission, whose proposed structure seemed in many cases to have been driven by the application of a template rather than by an analysis of the Mission's specific needs. Внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о смете расходов Политической миссии Организации Объединенных Наций в Непале, он говорит, что в основном Консультативный комитет выступает за сокращение расходов на сотрудников Миссии, структура которой, как представляется, во многих случаях определена по шаблону, а не на основе анализа конкретных потребностей Миссии.
The Advisory Committee is of the opinion that the structure proposed for UNMIN and the resources allocated among the different components seem, in many cases, driven by the application of a template instead of an analysis of the specific needs of the Mission. Консультативный комитет придерживается мнения о том, что предложенная структура МООНН и объем ресурсов, распределенных между разными компонентами, как представляется, во многих случаях определены по шаблону, а не на основе анализа конкретных потребностей Миссии.
having load capacities of 690 kg corresponding to the load capacity index 95 shown in Annex 4 when used on driven axles (traction application), as identified by the appropriate symbol, имеющую несущую способность 690 кг, соответствующую индексу несущей способности 95, приведенному в приложении 4, при использовании на ведущих осях, как это определено соответствующим обозначением;
Data in Analytics for Apps is driven by App Events and User Properties. Данные в Analytics for Apps формируются на основе событий в приложении и свойств пользователя.
The data storage and exchange market is being driven by Internet popularity and cloud services. Стимулом для увеличения объема рынка хранения и обмена данными является рост популярности интернета и облачных сервисов.
This data platform is extensible, bidirectional, and secure, and is driven by metadata. Это расширяемая, двунаправленная и безопасная платформа данных, управляемая метаданными.
In contrast, there are not many economic data releases scheduled from the Eurozone, so the EUR/USD pair may well be driven primarily by the USD over the next couple of days. В Еврозоне, наоборот, не ожидается большого количества экономических публикаций данных, поэтому движение пары EUR/USD в последующие пару дней вполне может быть обусловлено, прежде всего, долларом США.
They have incomparably fewer resources, personnel and incentives to collect and analyze market data than commercial traders, especially in HFT where strategies are quantitatively driven. У них несравненно меньше ресурсов, персонала и стимулов для сбора и анализа рыночных данных, чем у коммерческих трейдеров, особенно в HFT, где преобладают количественные (quant) стратегии.
Power driven vehicles (rigid vehicles and tractors for semi-trailers) with a maximum mass exceeding 12 tonnes, shall be equipped with a speed limitation device according to the technical requirements of Regulation No. 89 as amended in accordance with the dates of application specified therein. Механические транспортные средства (транспортные средства на цельной раме и тягачи для полуприцепа) максимальной массой более 12 т должны быть оборудованы устройством ограничения скорости, соответствующим техническим требованиям измененных Правил № 89 с учетом указанных в них дат применения.
It was a question of conceptual and practical means of resolving key problems in such areas as personnel, strategic management, decision-making, rapid deployment, operational planning and data application. Речь идет о концептуальных и практических способах решения насущных проблем в таких областях, как кадры, стратегическое руководство, принятие решений, быстрое развертывание, оперативное планирование и использование информации.
UNESCO has made available substantial new funding for a cross-cutting intersectoral project on the use of remote sensing and communication technologies for water resources and ecosystems in Africa, which aims at improving access to remotely sensed data and its application in the creation of products for the use of decision makers regarding water resources and ecosystems. ЮНЕСКО выделила значительные средства для финансирования комплексного межсекторального проекта по использованию технологий дистан-ционного зондирования и связи применительно к водным ресурсам и экосистемам в Африке, который направлен на улучшение доступа к данным дистанционного зондирования и на обеспечение их применения для подготовки информационных про-дуктов, предназначенных для лиц, принимающих решения относительно водных ресурсов и экосистем.
The next two-year phase of the AFRICOVER East Africa project will focus on access to and distribution of established AFRICOVER data sets and application of the land cover classification system methodology at the national, regional and global levels. В течение следующего двухлетнего этапа проекта АФРИКОВЕР в Восточной Африке особое внимание будет уделяться доступу к установленным массивам данных АФРИКОВЕР и их распространению, а также применению методологии Системы классификации растительного покрова на национальном, региональном и глобальном уровнях.
When you copy or paste hidden or filtered data to another application or another instance of Excel, only visible cells are copied. При копировании и вставке скрытых или отфильтрованных данных в другое приложение или в другой экземпляр приложения Excel будут скопированы только видимые ячейки.
Addressed issue with multipath I/O failure that can lead to data corruption or application failures. Устранена проблема со сбоем MPIO, которая может привести к ошибкам приложения или повреждению данных.
For that reason, programmes involving the use of satellite remote-sensing data, courses in the application of remote sensing, and training seminars and workshops on space applications need to be intensified and expanded. В этих целях необходимо наращивать и расширять программы, связанные с использованием спутниковых данных дистанционного зондирования, курсы по применению дистанционного зондирования, а также учебные семинары и практикумы по применению космической техники.
The fields of statistics covered include national accounts, poverty statistics, population censuses and surveys, data processing, the application of information technology (IT), statistics on gender issues, time-use surveys and environment statistics. Этой деятельностью охвачены такие области статистики, как национальные счета, статистика нищеты, переписи и обследования народонаселения, обработка данных, применение информационной технологии (ИТ), статистика по гендерной проблематике, обследования затрат рабочего времени и экологическая статистика.
Update events are part of the rules that trigger alerts when data is changed in the application. События обновления являются частью правил, которые запускают оповещение, когда в приложении изменяются данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!