Примеры употребления "data archives" в английском

<>
Data archives should include documentation of the spectroscopic parameters used for the analysis of the data. Архивы данных должны включать документацию о спектроскопических параметрах, использованных для анализа данных.
These initiatives should be strengthened, for example by providing easy and secure online access to data archives, by offering speedy data processing and delivery and by supporting the cost of operating the initiatives; Эти инициативы следует укреплять, в частности, путем обеспечения свободного и защищенного доступа в режиме онлайн к архивам данных, оперативной обработки и поставки данных и совместного участия в расходах на осуществление инициатив;
Means for enhancing the assessment and prediction of climate-related risks and impacts include better provision of data at the national, regional and global levels, and continuous access for users to relevant data archives and databases. Средства совершенствования оценки и прогнозирования связанных с климатом рисков и воздействий включают совершенствование представления данных на национальном, региональном и глобальном уровнях, а также обеспечение постоянного доступа пользователей к соответствующим архивам данных и базам данных.
Recommendations for enhancing the assessment and prediction of climate-related risks and impacts included better provision of data at the national, regional and global levels, and continuous access for users to relevant data archives and databases. Рекомендации в отношении совершенствования оценки и прогнозирования связанных с климатом рисков и воздействий, включали совершенствование представления данных на национальном, региональном и глобальном уровнях, а также обеспечение постоянного доступа пользователей к соответствующим архивам данных и базам данных.
In addition, numerous national and international studies were produced prior to the launch of the data archive. Кроме того, на этапе создания архивов данных были проведены многочисленные национальные и международные исследования.
Establishment of the data archive of the Generations and Gender Survey for disseminating micro-data for comparative research on population issues. Создание архива данных обследования " Поколения и гендерные аспекты " для распространения микроданных в целях компаративных исследований по вопросам народонаселения.
The responsibilities of SCRS include data reception and distribution to various users, promoting the use of satellite data and building a rich data archive. Функции ЦДЗС включают в себя получение данных и их распространение среди различных пользователей, содействие использованию спутниковых данных и создание обширного архива данных.
In addition, during the project's final phase, the entire IMOS data archive and other relevant documents, as well as the hardware and software required to continue the IMOS monitoring in Iraq, were transferred to those Iraqi partners. В дополнение к этому, в рамках реализации последнего этапа данного проекта вышеуказанным иракским партнерам были переданы полный архив данных ИМОС и соответствующие документы, а также компьютерная техника и программное обеспечение, необходимые для продолжения мониторинга в рамках ИМОС в Ираке.
The Workshop agreed that, even though important work had already been done for archival access to planetary data in a national context, further discussions between the planetary data archives community and the virtual observatory initiatives were recommended to ensure the incorporation of the large amounts of data currently being collected and foreseen for the future in a consistent way in the virtual observatory initiatives. Хотя уже была проделана большая работа по обеспечению доступа к архивам планетарных данных на национальном уровне, на Практикуме было решено рекомендовать продолжить обсуждение этого вопроса между работниками архивов планетарных данных и программ создания виртуальных обсерваторий для последовательного включения в эти программы значительных массивов данных, которые собираются в настоящее время и предполагается собрать в будущем.
As the mandatory statistical forms do not cover most of the compliance monitoring data, they remain in the archives of enterprises, local environmental inspectorates and State analytical laboratories. Поскольку бланки обязательной статистической отчетности не охватывают большей части данных мониторинга соблюдения норм, последние остаются в архивах предприятий, местных природоохранных инспекций и государственных аналитических лабораторий.
In-Place eDiscovery allows authorized users to search mailbox data across all mailboxes and In-Place Archives in an Exchange 2016 organization and copy messages to a discovery mailbox for review. Позволяет полномочным пользователям искать данные в почтовых ящиках и архивах на месте по всей организации Exchange 2016 и копировать сообщения в почтовый ящик найденных сообщений для проверки.
Data and information are often in closed archives and sometimes on paper rather than in electronic form. Данные и информация часто хранятся в закрытых архивах, нередко в бумажной, а не в электронной форме.
With regard to the requirements of the International Criminal Tribunal for Rwanda, resources are proposed for data input of the Tribunal's records and archives into a records management database (TRIM software), to ensure the smooth transfer of the records (paper, electronic and audio-visual records) by the closure of the Tribunal. Что касается потребностей Международного уголовного трибунала по Руанде, то предлагается выделить ресурсы на ввод документов и архивов Трибунала в базу данных системы ведения документации (программное обеспечение ТРИМ) для обеспечения беспрепятственной передачи документов (в печатной, электронной и аудиовизуальной форме), когда трибуналы прекратят работу.
In addition, the programme continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files, which form the historical archives of the registered refugees over the 52 years that UNRWA has been operating, through the amalgamation of ex-codes within the family files. Кроме того, в рамках программы по-прежнему сводились все данные, относящиеся к зарегистрированным беженцам, семейные дела которых составляли исторический архив данных о зарегистрированных беженцах за 52 года работы БАПОР на основе консолидации «бывших кодов» в рамках этих дел.
In addition, the Programme continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files, which form the historical archives of the registered refugees over the 51 years that UNRWA has been operating, through the amalgamation of ex-codes within the family files. Кроме того, в рамках программы, как и прежде, сводились все данные, относящиеся к зарегистрированным беженцам, в семейные досье, образующие исторический архив данных о зарегистрированных беженцах за 51 год работы БАПОР, путем объединения «бывших кодов» в рамках этих досье.
Additionally, when you want to create archives or backup files from any of your accounts in Outlook, Outlook Data Files (.pst) are used. Кроме того, если требуется создать на компьютере архивы или резервные копии файлов из любых учетных записей в Outlook, используются файлы данных Outlook (PST).
Later, with the dissolution of the USSR, the archives of the Soviet air force became available to scholars, whose studies have since pegged Soviet MiG-15 losses in Korea at 315. После распада СССР ученым стали доступны архивы советских военно-воздушных сил, и в результате потери советских истребителей МиГ в Корее были установлены на уровне 315 машин.
This data isn't accurate at all. Эти данные совершенно неверны.
In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk. Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва).
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!