Примеры употребления "dangling participle" в английском

<>
He was 71,581 feet — 13 and a half miles — above Earth, dangling in a small capsule from a balloon the size of a 16-story building. Он находился на высоте 20 920 метров над поверхностью Земли, болтаясь в маленькой капсуле, прицепленной к воздушному шару высотой с 16-этажный дом.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire. Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Before emerging from the airlock on his first spacewalk, Parmitano hadn’t been sure how he would react when he looked down at his own feet dangling over Earth 250 miles below. Находясь в шлюзовой камере и готовясь впервые выйти в открытый космос, Пармитано не знал, как он отреагирует, увидев под своими болтающимися ногами Землю на расстоянии 400 километров.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before. Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним.
With hands dangling from his arms, the rebels dumped Emmanuel in the cemetery. Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Hilary Cottam, Charlie Leadbeater, and Hugo Manassei of Participle have taken this idea of participation, and in their manifesto entitled Beveridge 4.0, they are suggesting a framework for reinventing the welfare state. Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
Dangling the PDP's presidential ticket before the delta region's leading politicians is seen as Obasanjo's strategy to maintain stability and, more importantly, prevent Atiku Abubakar or General Buhari from coming to power. Размахивание президентским ярлыком PDP перед ведущими политическими деятелями дельты рассматривается как стратегия Обасанджо сохранить стабильность и, что еще важнее, помешать приходу к власти Аттику Абубакара или генерала Бухари.
But, instead of choosing, major European countries, such as Germany, have dithered, first dangling NATO membership as a juicy carrot, and then withdrawing the offer, leaving the Americans to indulge in heroic rhetoric without the necessary follow-through. Но вместо того, чтобы делать выбор, такие ведущие страны Европы как, например, Германия, колебались, сперва размахивая членством в НАТО как сочной морковкой, а потом взяв это предложение назад, предоставив американцам пускаться в героические разглагольствования, избегая принятия необходимых мер.
Today, whether it is Arunachal Pradesh or Taiwan or the Senkaku Islands or even the Spratlys, China is dangling the threat of force to assert its claims. Сегодня, будь то Аруначал-Прадеш, или Тайвань, или острова Сенкаку, или даже Спратли, Китай применяет угрозу силой, чтобы отстаивать свои претензии.
He was dangling 15 stories from the roof, Danny. Он висел на высоте 15-го этажа, Дэнни.
He was dangling his feet off a culvert and a catfish nibbled his toes off. "Он болтал ногами в ручье, и сом откусил ему пальцы".
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling. Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at. Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям.
I know what you meant - I was doing a dangling modifier joke. Я знаю, что вы имели в виду - это была шутка, построенная на игре слов.
A washed-up sitcom star dangling from a hook? Выдохшаяся звезда ситкома, свисающая с крючка?
But the problem is I still have my phantom fingers dangling from the shoulder, and your box doesn't reach." Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает."
It's got tentacles dangling, swirling around like that. Её щупальца болтаются и крутятся.
There's a wire dangling down either side. и провод, свисающий с двух сторон.
In this cave, great areas are covered by this reddish material that you see here, and also these enormous crystals of selenite that you can see dangling down. В этих пещерах огромные площади покрыты красноватым веществом, которое вы видите тут, и эти невероятные кристаллы селенита, которые вы видите свисающими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!