Примеры употребления "damaged" в английском

<>
non-watertight openings shall not be immersed before the equilibrium position has been reached; if such openings are immersed before this point, the rooms affording access are deemed to be flooded for damaged stability calculation purposes. отверстия, не являющиеся водонепроницаемыми, не должны погружаться в воду до достижения положения равновесия; если такие отверстия погружаются в воду до достижения этого положения, то помещения, сообщающиеся с рассматриваемым помещением, при расчете аварийной остойчивости считаются затопленными.
The snow blowers got damaged. Большой снегоочиститель сломался.
Chairs and tables were damaged. Стулья и столы были сломаны.
Moral relativism has damaged public life. Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
Damaged cells are releasing arachidonic acid. Клетки выделяют хит арахидоновой кислоты.
Maybe the old one was damaged. Может, старая поломалась.
It was damaged in the cave-in. Они были уничтожены в пещере.
This plastic is not damaged by fire. Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.
“9.3.3.15 Stability (damaged condition) " 9.3.3.15 Остойчивость (аварийная)
Muscle is constantly being used - constantly being damaged. Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются.
I'm sore, but I'm nae really damaged. Я болен, но боль почти прошла.
Nor were his conservative, nationalist, and pro-American credentials damaged. Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат.
It didn't break the bone, But it damaged it. Кость не поломалась, но повредилась.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
They can also be damaged by the products of normal metabolism. Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
To let me know that you're holding on to damaged goods? Чтобы сообщить мне, что ты держишься за бракованный товар?
There was substantial local damage, with houses washed away and roads damaged. На местах был причинен существенный ущерб, при этом были смыты дома и разрушены дороги.
And if my pituitary is damaged, how long would it take to treat? И если дело в гипофизе, как долго он лечится?
He's gotta think I'm damaged goods or the story falls apart. Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.
Second, the financial system - both banks and non-bank institutions - is severely damaged. Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!