Примеры употребления "cut-off" в английском

<>
However, despite noticeable improvements, there were still instances where the Board's established audit time frames were not adhered to, because, despite the clear imposition of cut-off dates for the closure of financial statements, late adjustments were made to accounts, as well as financial statements. Однако несмотря на заметное улучшение положения в этой области, по-прежнему имели место случаи, когда установленные Комиссией сроки проведения ревизии не соблюдались, поскольку невзирая на четко установленные конечные сроки закрытия финансовых ведомостей, изменения в отчетность и финансовые ведомости вносились и после даты их закрытия.
Hotel cut-off date: TBD Дата выезда из отеля: подлежит уточнению
20 years is a good cut-off. 20 лет разницы - ещё куда ни шло.
Some pretty green trees and cut-off mountains? Милые зеленые деревца и горы?
Houston, we've got a center engine cut-off. Хьюстон, у нас центральный двигатель отказал.
The cut-off date to start kindergarten was September 15." В садик принимали только достигших определённого возраста к 15 сентября."
They found all the components but the thermal cut-off switch. Они нашли все компоненты, кроме того, что контролирует нагрев.
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons. Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамными штанами с воздушными шарами.
The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty. Соединенное Королевство по-прежнему в полной мере привержено выработке договора о прекращении производства расщепляющихся материалов.
This paper contains revised concentration cut-off levels for Arsenic, Lead, Mercury and Selenium. В настоящем документе приводятся пересмотренные пороговые концентрации мышьяка, свинца, ртути и селена.
A cut-off treaty would facilitate progress on key disarmament outcomes of the 2000 final document. Договор о запрещении производства расщепляющихся материалов способствовал бы достижению прогресса по ключевым разоруженческим установкам Заключительного документа 2000 года.
2. What is the exact cut-off time for when this change will come into effect? 2. Когда это изменение вступит в силу?
But what kind of a virus, makes a person cut-off their face with a piece of glass? Что за вирус заставляет человека вырезать себе лицо куском стекла?
The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT). Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
Endorses UNHCR's proposals in respect of the cut-off date of the new document for the year 2001; поддерживает предложения УВКБ в отношении крайнего срока представления нового документа на 2001 год;
Oh, come on, like you're not all wearing a pair of Dad's cut-off jeans under your clothes! Ой, да ладно, как будто никто никогда не носили пару папиных обрезанных джинсов под одеждой!
The proposed cut-off enrichment of 40 % is likely to facilitate and possibly allow the continuous use of current reactor designs. Предлагаемый порог обогащения на уровне 40 %, вероятно, облегчит, а возможно, и позволит дальнейшее использование нынешних конструкций реакторов.
Many in particular stated that it was difficult to establish a cut-off point between level II and level III enterprises. В частности, многие заявили о том, что сложно провести границу, разделяющую предприятия уровня II от предприятий уровня III.
It was only possible to extend the “cut-off” date of the budget information in the document to 1 July 2000. Дату, по состоянию на которую в документе приводится бюджетная информация, удалось перенести лишь на 1 июля 2000 года.
While the current cut-off values reflect existing systems, all recognize that special cases may require information to be conveyed below that level.” Хотя существующие пороговые значения отражают действующие системы, все отмечают, что в особых случаях на маркировке может потребоваться информация при более низких уровнях ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!