Примеры употребления "cut-in note" в английском

<>
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, time deposits and call accounts that are immediately available or will be maturing within 12 months of the period end date are shown in note 10 separately from term deposits maturing after 12 months of the period end date. Данные о средствах, которые размещены на процентные банковские счета в виде срочных вкладов и на онкольные счета и которые можно изъять незамедлительно или срок размещения которых истекает в течение 12 месяцев после даты завершения периода, приводятся в примечании 10 отдельно от данных о срочных вкладах, срок размещения которых превышает 12 месяцев после даты завершения периода.
I was just going to express an opinion, when he cut in. Только я собирался выразить своё мнение, как встрял он.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the United Nations Human Settlements Programme, set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости точно отражают финансовое положение во всех существенных отношениях по состоянию на 31 декабря 2003 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату финансового периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
You should not cut in when someone else is talking. Ты не должен встревать, когда кто-то другой говорит.
The liabilities for after-service health insurance, accrued annual leave and termination benefits are indicated in note 13 to the financial statements. Информация об обязательствах по медицинскому страхованию после окончания службы, накопленному ежегодному отпуску и пособиям при прекращении службы приведена в примечании 13 к финансовым ведомостям.
Please don't cut in while I'm talking with him. Не вмешивайся, пожалуйста, когда я с ним разговариваю.
Comparative figures for 2001 have been reclassified, as disclosed in note 9 below, to conform to the current presentation. Сравнительные данные за 2001 год были реклассифицированы, как об этом говорится в примечании 9 ниже, с тем чтобы соответствовать настоящему представлению.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports (project delivery reports and financial reports) prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств (отчетов об освоении средств по проектам и финансовых докладов), подготовленных учреждениями-распорядителями.
Since last September, Brent crude has tumbled more than 40%, which has provided a hefty cut in the cost of energy imports. С сентября прошлого года цена на нефть Brent уменьшилась более чем на 40%, что помогло значительно снизить расходы на импорт энергоресурсов.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to review its procedures in order to account properly for obligations, and therefore to comply with accrual accounting as provided for by the United Nations system accounting standards, by UNDCP financial rule 15.6 of and by the accounting policies reflected in note 2 to the financial statements. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии относительно пересмотра его процедур в целях надлежащего учета обязательств и, следовательно, выполнения требований количественно-суммового метода, как это предусмотрено стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, финансовым правилом 15.6 ЮНДПК и методами учета, отраженными в примечании 2 к финансовым ведомостям.
Interest rates in China are 5.6%, the 1-year benchmark lending rate, which was last cut in November. Процентные ставки в Китае составляют 5.6%, годичной ставки-ориентира кредитования, которая была снижена в ноябре.
To assess the overall financial position of UNHCR the Board reviewed the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer term liabilities disclosed in Note 12 of the financial statements. Для оценки общего финансового состояния УВКБ Комиссия изучила его финансовое положение за последние пять лет и объем резервов в сравнении с долгосрочными обязательствами, данные о которых включены в примечание 12 к финансовым ведомостям.
The move followed the reduction in banks reserve requirement ratio in February and is the second rate cut in less than four months in an attempt to increase lending and spur growth. Движение последовало после снижения нормы обязательных резервов у банков в феврале и второго снижения ставки менее чем за четыре месяца в попытке увеличить кредитование и стимулировать экономический рост.
While the closing value of investments (book and market values) was disclosed in note 9, no reconciliation was provided for the movement of these balances such as opening balances, purchases, disposals and closing balances. хотя закрывающее значение инвестиций (балансовая и рыночная стоимость) приведено в примечании 9, не представлено подробностей выверки в отношении движения этих остатков, таких как начальное сальдо, приобретения, списания и конечное сальдо.
Companies are now forecasting a cut in capital spending for the fiscal year, instead of a modest rise as expected. Компании в настоящее время прогнозируют сокращение капитальных расходов на финансовый год, вместо скромного роста, как ожидалось.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all respects, the financial position at 31 December 1999 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the organization's stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что данные финансовые ведомости точно отражают финансовое положение во всех отношениях по состоянию на 31 декабря 1999 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату финансового периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
He said the BoC’s surprise cut in rates last month has bought the central bank some time to see how the economy develops. Он сказал, что банк Канады понизил ставки в прошлом месяце, и это дало центральному банку некоторое время для наблюдения за развитием экономики.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respect, the financial position at 31 December 1999 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the stated accounting policies of the International Criminal Tribunal for Rwanda set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы пришли к заключению, что проверенные финансовые ведомости должным образом отражают финансовое положение во всех его аспектах по состоянию на 31 декабря 1999 года и результаты операций и движения денежной наличности за истекший на эту дату период в соответствии с указанными Международным уголовным трибуналом по Руанде принципами бухгалтерского учета, которые изложены в примечании 2 к финансовым ведомостям и которые применялись на той же основе, что и в предыдущий финансовый период.
A cut in the corporate tax rate will become effective from April 1st 2014 (no, this is not a joke). Уменьшение налога на прибыль корпораций вступит в силу с 1-го апреля 2014 года (и это не шутка).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!