Примеры употребления "customizations" в английском с переводом "настройка"

<>
A few example customizations are included. Приводится несколько примеров настройки.
Repeat for each layer that contains customizations. Повторите для каждого слоя, содержащего настройки.
Click Import/Export, and then click Export all customizations. Щелкните элемент Импорт и экспорт и выберите команду Экспорт всех настроек.
On the Service contract customizations FastTab, click Service operations. На экспресс-вкладке Настройки контракта на обслуживание щелкните Поддерживаемые действия.
Also see Next Steps for optional customizations you can perform. О дополнительных настройках см. в разделе Следующие шаги.
Running the /resetnavpanecommand removes all customizations to the navigation pane. С помощью команды /resetnavpane можно отменить все настройки, заданные для области навигации.
To preserve my customizations, I have a couple of choices. Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами.
This topic guides you through the following sections for XML rule customizations: В этой статье описываются следующие разделы для настройки XML-правил:
In this case, any local customizations that are done at the stores are lost. В этом случае утрачиваются все локальные настройки, выполняемые в магазинах.
Word will remember these customizations each time you update the table of contents in this document. Эти настройки будут сохраняться в Word каждый раз при обновлении оглавления в документе.
Word will remember these customizations each time you update the table of contents (REFERENCES > Update Table). Эти настройки будут сохраняться в Word каждый раз после обновления оглавления (нажатия на вкладке Ссылки кнопки Обновить таблицу).
For information about how to slipstream, see Include cumulative updates and customizations in a new installation (slipstreaming). Дополнительные сведения об интегрированной установке см. в разделе о включении накопительных обновления и настроек в новую установку (интегрированная установка).
If your document already includes a table of contents, this procedure will replace it with your customizations. Если в документе уже есть оглавление, эта процедура приведет к его изменению в соответствии с настройками.
Important: When you import a ribbon customization file, you lose all prior ribbon and Quick Access Toolbar customizations. Важно: При импорте файла настроек ленты все настроенные ранее параметры ленты и панели быстрого доступа будут потеряны.
Keep in mind, when you redeploy the Role Center pages, you will lose customizations made to the pages. Следует помнить, что при переразвертывании страниц ролевого центра вы потеряет настройки, выполненные на страницах.
This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment. Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды.
A number of reliable management reports and customizations were introduced and more are being developed to ensure data quality. Был внедрен ряд надежных форм управленческой отчетности и настроек, и разрабатываются новые формы и настройки в целях обеспечения качества данных.
However, they can make company-specific filtering customizations in the Exchange admin center (EAC) or via remote Windows PowerShell. При этом они могут вносить дополнительные настройки фильтрации через Центр администрирования Exchange (EAC) или удаленную оболочку Windows PowerShell.
After installing an update, open the client in the lowest layer with customizations that you want to merge hotfix changes into. После установки обновления откройте клиент в самом низком слое с настройками, где необходимо объединить изменения в исправлении.
Note: Every ad set variation you add to your campaign will create a separate ad set with the customizations you just specified. Примечание: Каждая переменная группы объявлений, которую вы добавляете в свою кампанию, создает отдельную группу объявлений с индивидуальными настройками, которые вы указали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!