Примеры употребления "curtains" в английском с переводом "занавески"

<>
We make NFL shower curtains. Мы делаем НФЛ занавески для душа.
You're making NFL shower curtains? Вы делаете НФЛ занавески для душа?
Or, could have mouldy shower curtains. Или заплесневелой душевой занавески.
Draw the curtains, will you, mate? Приятель, открой занавески?
And draw the curtains, close the shutters? Со спущенными занавесками, закрытыми ставнями?
Clock out, pull the curtains, and sleep. Будильник, опустить занавески и спать.
Tara, that green velvet dress ma from the curtains. Та, что в зеленом вельветом платье из занавесок.
We have real lace curtains and six genuine oil paintings. У нас есть настоящие кружевные занавески и шесть подлинных картин.
I mean, one with actual walls and not shower curtains. Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной.
You have no idea how many shower curtains I've ripped down. Ты не представляешь, сколько занавесок для душа я оборвал.
This applies for example to electrical equipment, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическому оборудованию, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронным бытовым устройствам и электрическим кабелям.
They put curtains, geraniums, a television, and, after a while, it's as if everything had always been there. Они вешают занавески, ставят герань, телевизор и, спустя некоторое время, всё выглядит так, будто оно всегда тут было.
And I went to her house, and it was morning, and the morning New Orleans sun was filtering through the curtains. Я приехала к ней домой. Было утро. Лучи Новоорлеанского солнца пробивались через занавески.
You complain about fireworks Friday, you complain when my son plays his kick-ass drum set, you bought curtains for your bedroom window. Вы жаловались на пятничный фейерверк, вы жалуетесь, когда мой сын играет на своей барабанной установке, вы купили занавески на окна своей спальни.
While recognizing the efforts made by the new prison management at Fort National, the Special Rapporteur observed especially that the conditions of the living and washing quarters were seriously substandard and overcrowded, not surprisingly with all 82 female prisoners living in a single cell with no privacy, dividing walls or curtains. Признавая усилия, предпринятые новой администрацией " Форт Насьональ ", Специальный докладчик обратила особое внимание на то, что условия содержания в переполненных помещениях и санитарно-гигиенические условия не отвечают необходимым нормам, соблюдение которых невозможно в ситуации, когда все 82 женщины-заключенные содержатся в одной камере, где нет ни разделительных перегородок, ни занавесок.
The Public Order Act 1996 provides, inter alia, that women should be “dressed in a manner that takes into account Islamic values” and that on public transportation vehicles women should not take seats near the drivers; in public gatherings, including those organized in schools, farms, educational institutions and clubs, women should be separated from men by curtains. В Законе об общественном порядке 1996 года говорится, среди прочего, что женщины должны " одеваться с учетом исламских ценностей " и что в общественном транспорте женщина не имеет право занимать место рядом с водителем; при проведении общественных мероприятий, в том числе в школах, на фермах, в учебных заведениях и клубах, женщины должны отделяться от мужчин занавесками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!