Примеры употребления "currency board" в английском

<>
A hard link means a currency board, no less. А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того.
If accompanied by a shift to a currency board, confidence and growth would be even better. Если эти меры будут сопровождаться переключением на валютный совет (currency board), показатели роста будут еще лучше.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
A currency board is ultimately a powerful complement in strengthening democracy by delivering a strong wind of prosperity at its back. В конечном итоге валютный совет - мощное средство дополнительного укрепления демократии, приносящее на своих крыльях ветер процветания.
Had Argentina's budget been truly balanced, the currency board would have worked. Если бы бюджет страны был действительно сбалансированным, создание валютного комитета могло бы привести к желаемым результатам.
But there is a silver bullet unlike any other which he can adopt and which can change Mexico dramatically: a currency board. Но есть одно магическое средство, в отличие от всех других доступное Фоксу, которое способно коренным образом изменить лик Мексики: валютный совет.
The Argentine currency board is mocked nowadays, but it was a smart idea. На сегодняшний день валютный комитет Аргентины никем не воспринимается всерьез, однако, это была умная идея.
A currency board or, going even further, full dollarization of Mexico's economy would do away with the country's almost ceaseless currency instability. Валютный совет (currency board), или если идти еще дальше - полная долларизация экономики страны, - могли бы полностью покончить с нескончаемой нестабильностью местной валюты.
Yam was always frustrated by the lack of policy freedom under the Currency Board. Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
Moreover, the monetary stabilisation brought about by the country's adoption of a Currency Board is also in danger as hard currency reserves are depleted. Более того, монетарная стабилизация, которую привнесло в страну принятие Валютного Совета, также находится под угрозой, поскольку резервы твердой валюты исчерпаны.
Over the 1990s, Argentina tried to tie its hands against such policies by instituting a currency board. В 1990-х годах правительство Аргентины пыталось оградить себя от осуществления такой политики путем учреждения валютного комитета.
A currency board is no panacea but it is a powerful tool that can provide the new Fox government with a chance to make a quantum improvement in Mexico's economic outlook. Валютный совет - не панацея, но он является мощным оружием, которое может помочь новому правительству Фокса одним скачком поднять экономическую перспективу Мексики на качественно новый уровень.
Argentina's currency board was set up to block recourse to that old easy option, the inflation tax. В Аргентине был учрежден валютный комитет с целью пресечения возможности обращения к старому легкому способу пополнения казны, а именно инфляционному налогу.
For many developing countries and economies in transition, the trend towards polarized exchange-rate regimes (either a fully floating rate or a fixed peg or similar arrangement, such as a currency board system) continues. Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой продолжается тенденция к введению диаметрально противоположных режимов валютных курсов (либо установление полностью свободного плавающего курса, либо использование системы жесткой фиксации или аналогичных механизмов, таких, как система установления курса валютными советами).
The currency was in theory governed by a rules-based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies. В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
But a currency board will also help to start financial intermediation for the benefit of small and medium sized firms who have been starved of capital by the experience of recurrent crisis and bad credit. Но валютный совет также поможет заложить основу института финансового посредничества на благо малых и средних фирм, испытывавших "кредитный голод" из-за повторяющихся кризисов и плохих условий кредитования.
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one. Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
In Eastern Europe where there is a desperate wish to be part of the European Union and the first world, the politics are now easy - Europe has done it, join the crowd, peg the Euro with your currency board. В Восточной Европе, которая так отчаянно стремится стать частью Европейского Союза и развитого мира, политика теперь должна быть ясна – делай то, что другие. А это означает валютный комитет и прикрепление национальных валют к евро.
After some successes, most notably in Chile, “neoliberal” advice in Latin America also failed, most dramatically in the case of Argentina’s currency board, but most damagingly by increasing inequality, which worsened the continent’s central political-economic problem. После некоторого успеха, который более всего был заметен в Чили, «неолиберализм» также провалился в странах Латинской Америки, особенно в случае с валютным комитетом Аргентины, что нанесло наибольший вред в виде увеличения неравенства, что, в свою очередь, усугубило центральную политико-экономическую проблему континента.
Understanding that the euro is part of a much larger process of economic and political integration also helps to see why unilateral experiments with various versions of the same idea, such as that of Argentina and its currency board, have had a much different fate. Понимание того, что евро является частью гораздо более широкомасштабного процесса экономической и политической интеграции, также помогает объяснить, почему односторонние эксперименты с вариациями той же самой идеи, такие как, например, Аргентина и ее валютные комитеты, имеют совершенно иную судьбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!