Примеры употребления "cumulative effects" в английском с переводом "кумулятивный эффект"

<>
Model 6 and 7 present the simple and the final model: the simple model 6 shows actually differences between women and men, but not along the ethnic minority dimension, while the final model 7 shows differences along both dimensions and also cumulative effects for ethnic minority women. Модели 6 и 7 являются простой и конечной моделями: простая модель 6 описывает фактические различия между женщинами и мужчинами, но не по признаку " этническое меньшинство ", в то время как конечная модель 7 описывает различия по двум признакам, а также кумулятивные эффекты для женщин из числа этнических меньшинств.
The cumulative effect, Kissinger continued, "drives American foreign policy toward unilateral and bullying conduct. Кумулятивный эффект, продолжал Киссинджер, "приводит американскую внешнюю политику к одностороннему агрессивному поведению.
The cumulative effect of previous decades of emissions means that there will be no chance for a last-minute solution. Кумулятивный эффект выбросов предыдущих десятилетий означает, что для принятия решения в последний момент не будет никаких шансов.
Moreover, a major part of the socialist legacy in both countries is the cumulative effect of the state's active role in technological development. Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии.
"In any event, if projects have been properly planned, the cumulative effect of those already completed must in time outweigh the abnormal expense of those still to come. Во всяком случае, если проекты тщательно спланированы, кумулятивный эффект уже завершенных проектов должен со временем перевесить "аномальные" расходы, связанные с новыми, предстоящими проектами.
The benefits of “low hanging fruits”, when combined, can have a cumulative effect or can reinforce one another, thereby helping to set in motion systematic change on a larger scale. Положительные результаты от «низко висящих фруктов», в общем, могут произвести кумулятивный эффект, помогая, таким образом, систематическим изменениям в более крупном масштабе.
However, that means we have to be conscious of that cumulative effect and take advantage of achieving what we can achieve, at the time, on each item that comes before us, and have a sense of the flow of events building up. Однако это означает, что мы должны помнить об этом кумулятивном эффекте и стремиться использовать то, чего мы можем добиться на конкретный момент по каждому из стоящих перед нами вопросов, а также стремиться предугадать ход и направленность грядущих событий.
The inefficient use of resources resulting from duplicated effort may be significant, considering the cumulative effect of all the administrative processes in the Organization that require forms to be completed and for which the same data is re-entered into a computerized system. Снижение эффективности использования ресурсов в результате дублирования операций может быть весьма значительным с учетом того кумулятивного эффекта, который образуется из-за необходимости заполнения форм для всех административных процедур в Организации и последующего введения тех же самых данных в компьютеризированную систему.
Mr. THORNBERRY said that a variety of economic activities took place on Sami territory, and although individual mining or forestry projects might not amount to basic interference with the rights of minority populations, the cumulative effect of such activities could amount to a violation of human rights. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что на занимаемой саами территории проводится различная экономическая деятельность, и хотя единичные действия в области добычи полезных ископаемых или лесной промышленности могут и не привести к существенному нарушению прав меньшинств, кумулятивный эффект подобной деятельности может повлечь нарушение прав человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!