Примеры употребления "crop" в английском с переводом "посев"

<>
Industrial sabotage, crop burning, etc. Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Land conversion for grazing (and construction), together with crop tillage, has also caused soil erosion at 15 times its natural rate. Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями.
As for wheat, women made a substantial contribution, especially to sowing and harvesting, when the crop was dependent on manual labour. Что касается выращивания пшеницы, то здесь женщины выполняли значительную часть работ, особенно при посеве и сборе урожая, когда они производились вручную.
by direct progeny (succeeding crop; limits for the proportion of growing plants not true to the variety and showing symptoms of virus diseases). для прямого потомства (последовательных посевов; предельные значения в отношении доли выращиваемых растений, не соответствующих признакам данной разновидности и имеющих симптомы вирусных заболеваний).
Soil composition, pest pressure and weed propensity can be changed over time through management programmes, as they depend on tillage, aeration, pest control, crop systems, etc. Состав почвы, активность вредителей и засоренность посевов со временем можно изменить с помощью агротехники, поскольку эти параметры зависят от приемов культивации и аэрации, методов борьбы с вредителями, систем земледелия и т.д.
By using smart farming techniques such as drought-resistant seeds, intercropping, composting, and crop diversification, farmers can blunt the effects of extreme weather at very low costs. Применяя современные сельскохозяйственные технологии (например, устойчивые к засухам семена, уплотнение посевов, компостирование, диверсификация посевных культур), фермеры способны смягчить последствия экстремальной погоды, причём с очень низкими затратами.
Natural forms of biological control should be exploited first to minimize concerns associated with the environmental and health effects of chemical and physical forms of crop protection. Для минимизации последствий применения химических и физических методов защиты посевов для окружающей среды и здоровья людей в первую очередь следует применять природные формы биологического контроля.
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: booklets, public awareness television and radio spots and other promotional material; implementation of national monitoring systems and publication of illicit crop monitoring surveys; photographs; брошюры, справочные материалы, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: брошюры, информационные аудио- и видеоматериалы для передачи по каналам телевидения и радио и другие пропагандистские материалы; внедрение национальных систем контроля и публикация результатов обследований по вопросам контроля за незаконным посевом наркотических растений; фотографии;
At the same time, the development of new varieties has provided the necessary technology for crop cultivation; blight, illness and disease control; economic fertilization methods; sowing area, time and density management; and post-harvest management. В то же время, наряду с выведением новых сортов, разрабатывалась необходимая технология для их возделывания, включая культивацию, борьбу с вредителями, болезнями и сорняками; экономное внесение удобрений; определение зоны, времени и плотности посева и порядок ухода за собранным урожаем.
At the end of 1984, such activities included research on wheat smut, with a view to finding suitable measures for crop protection and investigating this agent as a possible weapon that would cause economic loss. В конце 1984 года такая деятельность включала изучение головни пшеницы в целях выявления эффективных мер защиты посевов, а также в целях выявления возможностей использования этого биологического агента в качестве средства нанесения экономического ущерба.
Additional advantages include risk reduction due to reliable yields, food security, cost savings and improved coping capacity of the agricultural system with respect to climate variability and change because of enhanced soil and crop health and moisture conservation. Кроме того, почвозащитное земледелие дает такие преимущества, как снижение риска за счет надежной урожайности, продовольственная безопасность, сокращение расходов и повышение устойчивости сельскохозяйственных систем к изменению климата и нестабильности благодаря оздоровлению почвы и посевов и сохранению влаги.
For drought, the high-level segment advocated for a proactive and risk-based approach in its management; technology; adapted crop patterns; know-how sharing; public awareness; early warning systems; and access to accurate and timely climatic and meteorological information. По теме " Засуха " сегмент высокого уровня высказался за проактивный, зависящий от степени риска подход в вопросах борьбы с ней, технологий, специально адаптированных схем посева сельскохозяйственных культур, обмена ноу-хау, информирования общественности, систем раннего оповещения, доступа к точной и своевременной климатической и метеорологической информации.
Business plans have been drawn up by each of the three countries to ensure success and sustainability of crop elimination, emphasizing participatory approaches for planning and execution of projects, protection of human rights, environmental risk assessment and mobilization of the private sector. Каждая из этих трех стран разработала план работы для обеспечения успеш-ного осуществления и достижения устойчивых результатов мероприятий по ликвидации посевов, уделив особое внимание коллективному подходу в области планирования и исполнения проектов, защиты прав человека, оценки экологических рисков и мобилизации частного сектора.
The emergence and spread of sugar-cane rust necessitated the immediate destruction of 34 per cent of the national sugar-cane crop and its replacement by other varieties with greater resistance to the disease but inferior in terms of their agro-industrial properties. Появление и распространение головни вынудило немедленно уничтожить 34 процента всех посевов сахарного тростника по всей стране и заменить их другими сортами, более устойчивыми к этой болезни, но с худшими агропромышленными показателями.
Member States in which cannabis plants are cultivated on a large scale should seek to incorporate development-oriented illicit crop reduction programmes within a wider framework of traditional development programmes and include such programmes in poverty reduction strategy papers, as well as country assistance strategies, in their negotiations with international financial institutions. Государствам-членам, в которых каннабис культивируется в крупных масштабах, следует стремиться к включению ориентированных на развитие программ сокращения посевов запрещенных культур в более широкие рамки традиционных программ развития, а также включать такие программы в документы по стратегии борьбы с нищетой и стратегии оказания страновой помощи в ходе переговоров с международными финансовыми учреждениями.
They remove dung, they pollinate our crops. Они убирают навоз, опыляют наши посевы.
The flood did great damage to the crops. Потоп нанёс большой ущерб посевам.
Crops, gardens, and orchards provided abundant food supplies. Посевы, сады и огороды, предоставляли собой обильные запасы продовольствия.
Pests will thrive in the warmer climate and destroy crops. В более теплом климате размножаться вредители, уничтожающие посевы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!