Примеры употребления "criticized" в английском

<>
Now we have been criticized. Не обошлось и без критики в наш адрес.
Still others criticized Charlie Hebdo’s actions. Третьи подвергли действия Charlie Hebdo критике.
The WHO's performance has been widely criticized: Работа ВОЗ подверглась широкой критике:
Drug donations by companies have been criticized for being mostly unsustainable. Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы.
From the moment of its passage, the law was criticized heavily. С момента принятия закон подвергался резкой критике.
China has been frequently – and often justifiably – criticized for poor environmental policies. Китай часто – и часто оправданно – подвергался критике за плохую природоохранную политику.
The size of the SRF has often been criticized as being insufficient. Размер SRF часто подвергался критике из-за недостаточного объема.
They criticized all the agents for being out drinking the night before. Агентов обвинили в том, что накануне они всю ночь гуляли.
Economists, although they praised the idea of balancing the budget, sharply criticized the means. Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth. В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из-за того, что такая политика ограничивает рост.
Fortunately, there is something liberating in knowing that you will be criticized for any outcome. К счастью, становится легче, когда вы знаете, что подвергнетесь критике за любой результат работы.
International law is often criticized as toothless because it lacks a dependable centralized enforcement mechanism. Международный закон часто подвергается критике как "беззубый" в силу того, что он не обладает зависимым централизованным механизмом введения этого закона.
Consequently, it criticized, protested and threatened not to allow such a precedent to be repeated again. А потому она выступила с резкой критикой и протестом и угрозами, что не позволит, чтобы подобный прецедент повторился вновь.
Even more promising, Trump criticized Putin’s bogeyman, NATO, as obsolete and demanded NATO countries stop freeloading. Еще больше надежд внушала критика Трампа в адрес путинского пугала, то есть в адрес НАТО — Трамп назвал эту организацию устарелой, а также потребовал, чтобы ее члены перестали жить за чужой счет.
Mahatma Gandhi criticized the biblical justification of retribution, "an eye for an eye, a tooth for a tooth." Махатма Ганди когда-то выразил несогласие с библейским выражением "око за око, зуб за зуб".
They have already been sharply criticized by Democrats as being too risky and pro-bank – which they largely are. Они уже подверглись резкой критике со стороны демократов как слишком рискованные и отражающие узкие интересы банков – а таковыми они в основном и являются.
The health-related MDGs are sometimes criticized because they are not framed in this way: they are not disaggregated. Иногда связанные со здоровьем ЦРТ подвергаются критике за отсутствие в них такой структуры: они не являются дезагрегированными.
The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women. В докладе также подвергается критике несоразмерно большое количество арестов и излишне частое применение тюремного наказания в отношении женщин коренных национальностей.
Some of these procedures have been criticized by some of the special procedures, notably the Working Group on Arbitrary Detention. Некоторые из этих процедур подверглись критике со стороны ряда специальных процедурных механизмов, в частности со стороны Рабочей группы по произвольным задержаниям.
The decision was harshly criticized by former NASA astronauts, including Neil Armstrong, saying it would sideline the American space program. Решение было резко критиковано бывшими астронавтами НАСА, включая Нила Армстронга, который считает, что данное решение положит конец космическому развитию США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!