Примеры употребления "critical discourse analysis" в английском

<>
If anyone does not like them, there are all the instruments of public debate and of critical discourse that an enlightened community has at its disposal. Если кому-то они не по душе, то в просвещённом обществе существуют многочисленные средства публичного обсуждения и критики.
Karl Popper's approach to politics, one of reason and critical discourse, had come to prevail. Казалось, возобладал подход к политике Карла Поппера, основанный на здравом смысле и критическом дискурсе.
As vernacular languages-particularly French-displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress. Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности.
Although it is important to garner a better understanding of the character and motivations of armed actors, it is critical to ensure that the child protection discourse does not become paralysed at the level of definitional semantics. Наряду с важностью более глубокого понимания характерных признаков различных вооруженных субъектов и побудительных мотивов их участия в конфликте необходимо добиться того, чтобы обсуждение вопросов защиты детей не было парализовано на уровне поиска семантических определений.
The critical analysis of the constitutional, political and economic development of the Territories, which was vital to the full assessment of prevailing conditions there, had likewise not been carried out, despite the clear mandate in the Plan of Action. Также не был проведен критический анализ конституционного, политического и экономического развития территорий, что имеет крайне важное значение для полной оценки существующей в них обстановки, несмотря на то, что это четко оговорено в плане действий.
Encourages UNCTAD, within its mandate and as agreed in the Accra Accord, to continue to undertake insightful and critical analysis with respect to Africa and to widen the dissemination of its research findings; призывает ЮНКТАД продолжать в рамках ее мандата, как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ по вопросам Африки и расширить распространение информации о результатах своих исследований;
Latin American countries would thus benefit from an open, non-ideological, and critical analysis of development experiences in the past few decades. Таким образом, Латиноамериканские страны могли бы извлечь выгоду из открытого, неидеологического и критического анализа развития событий за последние десятилетия.
With the critical analysis and discussion at the Board, these key financial planning documents have been indispensable tools for responsible overall financial management and for maximizing resources available to programmes within the constraint of resource availability and predictability. С учетом критического анализа и результатов обсуждений в Совете эти основные документы финансового планирования являются незаменимыми средствами ответственного общего финансового управления и привлечения максимального объема ресурсов, ассигнуемых на программы, исходя из наличия и предсказуемости поступления средств.
WHO will define the priorities for research for malaria control through a critical analysis of the evidence gaps and implementation challenges to ensure a highly relevant global portfolio of malaria research which will include defining the product profile, product development, operational and implementation research, and evidence for policies and strategies. ВОЗ определит приоритетные направления исследований в области борьбы с малярией на основе критического анализа информационных пробелов и практических проблем с тем, чтобы обеспечить формирование наиболее актуального портфеля исследований в области малярии, который будет включать определение профиля продукта, разработку продукта, оперативные и прикладные исследования, и фактическую информацию для разработки политики и стратегий.
In addition, OIOS attended the presentations by the firms of their commercial proposals, and provided a critical analysis of the labour hours and prices that they submitted. Кроме того, представители УСВН присутствовали на презентациях, на которых фирмы представили свои коммерческие предложения и провели крайне необходимый анализ предложенных фирмами графиков работы и цен.
This paper will include a critical analysis of the concept of human security and its relationship to human development from a gender perspective, and will address the Institute's main areas of work in security sector reform and the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Указанный документ будет содержать критический анализ концепции безопасности человека и ее взаимосвязи с развитием человеческого фактора с гендерной перспективой, а также анализ остальных направлений работы Института в сфере реформы сектора безопасности и в области осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
The country is kept on a strict diet of intellect-numbing government pronouncements lacking critical analysis, offered by a compliant mass media kept on very short leashes. Страна содержится на строгой диете из сковывающих разум лишенных критического анализа заявлений правительства, предлагаемых послушными ему средствами массовой информации, которых это самое правительство держит на очень коротком поводке.
The Eleventh Congress could play a productive role by offering an opportunity for discussion, information-sharing and critical analysis on practical measures already taken and further initiatives that have to be pursued. Одиннадцатый Конгресс мог бы сыграть плодотворную роль, предложив возможность для обсуждения, обмена информацией и критического рассмотрения как уже принятых практических мер, так и новых инициатив, которые планируется осуществить.
Encourages UNCTAD, within its mandate, as agreed in the Accra Accord, to continue to undertake insightful and critical analysis and to seek to widen the dissemination of its research findings. призывает ЮНКТАД продолжать в рамках ее мандата, как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ и стремиться расширять распространение информации о результатах своих исследований.
The Advisory Committee commends the Secretary-General for producing a thorough, objective report, presenting a critical analysis on a broad spectrum of issues concerning the Development Account and the regular programme of technical cooperation, their strengths and their weaknesses. Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за подготовку обстоятельного объективного доклада, содержащего критический анализ широкого круга вопросов, касающихся Счета развития и регулярной программы технического сотрудничества, а также их сильных и слабых сторон.
In this chapter some characteristics of CM will be addressed as well as design drivers and elimination of risks by means of “Failure Modes, Effects, and Critical Analysis” (FMECA). В настоящей главе будут затронуты кое-какие характеристики КБ, а также ведущие конструкционные критерии и устранение рисков по методике " Режимы сбоев, последствия и критический анализ " (РСПКА).
From this critical analysis of the productive development policies implemented during the economic liberalization process of recent decades, it can be concluded that the region needs a medium- and long-term vision capable of guiding the efforts to strengthen production sectors in order to optimize its linkages with the global economy. На основе такого критического анализа проводимой на протяжении последних десятилетий в рамках процесса экономической либерализации политики в области экономического развития путем поощрения роста производительности труда можно сделать вывод о том, что этот регион нуждается в средне- и долгосрочной концепции, с помощью которой можно управлять усилиями по укреплению производственных секторов в интересах оптимизации их взаимодействия с глобальной экономикой.
Addressing electoral corruption as a challenge to the promotion of democracy, human rights and the rule of law, Mr. Palan Mulonda offered a critical analysis of electoral corrupt practices and abuse of authority using a Zambian case study which centred on a parliamentary election petition. Остановившись на коррупции в избирательной системе как препятствии на пути поощрения демократии, прав человека и господства права, г-н Палан Мулонда предложил критический анализ коррупционной практики и злоупотреблений полномочиями в ходе выборов на примере странового исследования по Замбии, посвященного обжалованию результатов парламентских выборов.
The critical date in any analysis of the use of unlawful force between Armenia and Azerbaijan is that of their independence towards the end of 1991. Критической датой при любом анализе применения незаконной силы в отношениях между Арменией и Азербайджаном является момент обретения ими независимости в конце 1991 года.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea should like to see the General Assembly take steps at this session to make substantial progress towards the consideration of Security Council reform in 2005, on the occasion of the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, after making a critical and objective analysis of the present situation. Делегация Корейской Народной Демократической Республики хотела бы, чтобы в ходе своей нынешней сессии Генеральная Ассамблея, исходя из критического и объективного анализа сегодняшней ситуации, сделала все необходимое для того, чтобы в преддверии 2005 года — года празднования 60-летней годовщины Организации — дискуссии по вопросу реформирования Совета Безопасности были наиболее плодотворны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!