Примеры употребления "crisis management" в английском с переводом "регулирование кризисов"

<>
Crisis management and business continuity management Регулирование кризисов и обеспечение непрерывности деятельности
The crisis management plan and business continuity plan differ regarding their scope and the use of scenarios. План регулирования кризисов и план обеспечения непрерывности деятельности имеют разные сферы охвата и включают в себя разные сценарии.
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. Сектор будет помогать в выявлении передового опыта и новаторских подходов, которые должны широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов.
The Branch will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. Сектор будет помогать в определении передового опыта и новаторских концепций, информация о которых должна широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов.
It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns. Он будет разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности, таких, как государства-члены и миротворцы, для применения в ходе мероприятий по регулированию кризисов на предмет оказания содействия в обеспечении учета важнейших гуманитарных соображений.
We also call on IMF to continue its contribution to the assessment of the role that controls on speculative capital inflows and outflows may play in crisis prevention and crisis management. Мы также призываем МВФ продолжать участвовать в оценке роли, которую могут играть в предотвращении и регулировании кризисов ограничения на приток и отток спекулятивного капитала.
Under the programme budget for the biennium 2008-2009, the Department of Safety and Security received seven additional posts for establishing crisis management capacity in the form of a unit within the Field Support Service. Согласно бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов Департамент по вопросам охраны и безопасности получил семь дополнительных должностей для создания структуры по регулированию кризисов в виде группы в Службе поддержки на местах.
Specific themes for this cooperation include regional issues, civilian and military aspects of crisis management and, in the particular field of conflict prevention, exchange of information, cooperation on fact-finding, coordination of diplomatic activity and field coordination and training. Конкретные области такого сотрудничества включают региональные вопросы, гражданские и военные аспекты регулирования кризисов и, применительно к области предотвращения конфликтов, обмен информацией, сотрудничество при установлении фактов, координацию дипломатической деятельности, координацию деятельности на местах и подготовку кадров.
We support further development of cooperation between the United Nations and the OSCE in the areas of conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, where the OSCE has accumulated unique experience and expertise through its specialized institutions and field presence. Поддерживаем дальнейшее развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в областях предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и преодоления последствий конфликтов, в которых ОБСЕ накопила уникальный опыт и знания в рамках своих специализированных учреждений и представительств на местах.
The Committee also welcomed the ongoing development of ECCAS bodies and instruments for conflict prevention and crisis management and noted with interest the information on the forthcoming presentation of a “Road map for the development of a Central African conflict prevention system”. Комитет с удовлетворением отметил прогресс в развитии структур и инструментов ЭСЦАГ, которые связаны с предотвращением конфликтов и регулированием кризисов и который сейчас находится в стадии становления, и с интересом выслушал информацию о предстоящем представлении «дорожной карты, касающейся создания системы предотвращения конфликтов в Центральной Африке».
In crisis management, the Joint Declaration on United Nations-European Union cooperation was signed in September 2003, committing the two organizations to working together in addressing crisis situations and establishing a steering committee to examine ways and means to enhance coordination and compatibility. Что касается регулирования кризисов, то в сентябре 2003 года была подписана совместная Декларация о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, в которой эти две организации обязуются сотрудничать в урегулировании кризисных ситуаций и создать руководящий комитет для изучения путей и средств укрепления координации и повышения согласованности.
Being a strong believer in the values of the European Union, Italy will strive to ensure that the European political and military mechanisms interact ever more closely with the Secretariat, in compliance with the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management, adopted in September 2003. Италия, будучи твердо привержена ценностям, которые отстаивает Европейский союз, будет стремиться к тому, чтобы обеспечить еще более тесное взаимодействие европейских политических и военных механизмов с Секретариатом в соответствии с Совместной декларацией Организации Объединенных Наций и Европейского союза о сотрудничестве в регулировании кризисов, принятой в сентябре 2003 года.
In this framework, the European Union welcomes the Secretary-General's initiative on building strategic partnerships in order to consolidate peace and security, and is particularly pleased with the signing on 12 June 2007 of the joint statement on United Nations-European Union cooperation in the field of crisis management. В этом контексте ЕС приветствует инициативу Генерального секретаря по выстраиванию стратегических партнерских отношений в интересах укрепления мира и безопасности и выражает особое удовлетворение в связи с подписанием 12 июня 2007 года совместного заявления о сотрудничестве Организации Объединенных Наций и ЕС в области регулирования кризисов.
In particular, it will be necessary to review and improve the effectiveness of the existing inter-agency coordination mechanism for assistance delivery and relief operations, including risk assessment, emergency response and crisis management, and victim support, as well as emergency recovery plans, so that all States can receive adequate assistance. В частности, будет необходимо провести оценку работы и повысить эффективность существующего межучрежденческого координационного механизма для оказания помощи и осуществления операций по оказанию помощи, включая оценку рисков, ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций, регулирование кризисов и оказание помощи потерпевшим, а также разработку чрезвычайных планов восстановления, с тем чтобы все государства могли получать надлежащую помощь.
Recalling the Charter for European Security adopted at the Istanbul Summit in November 1999, which reaffirms the Organization for Security and Cooperation in Europe as a primary organization for the peaceful settlement of disputes within its region and as a key instrument for early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, ссылаясь на принятую в ходе Стамбульского саммита в ноябре 1999 года Хартию европейской безопасности, в которой подтверждается роль Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе как одной из основных организаций по мирному урегулированию споров в ее регионе и одного из главных инструментов в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления,
Encourages further efforts of the Organization for Security and Cooperation in Europe to foster security and stability in its region through early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, as well as through continued promotion of democracy, the rule of law, human rights, fundamental freedoms and arms control and confidence- and security-building measures; поддерживает дальнейшие усилия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по укреплению безопасности и стабильности в своем регионе посредством раннего предупреждения, предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и постконфликтного восстановления, а также посредством последовательной поддержки демократии, верховенства права, прав человека, основных свобод, контроля над вооружениями и мер по укреплению доверия и безопасности;
The second fundamental principle stressed in previous meetings is that threats and challenges in the international arena need to be dealt with collectively, in a multilateral manner, with a variety of instruments and mechanisms available for crisis management, dealing with both civilian and political aspects, and that political solutions, not military solutions, must be the first choice in dealing with crises. Второй основополагающий принцип, который подчеркивался в ходе предыдущих заседаний, сводится к тому, что с угрозами и вызовами на международной арене необходимо бороться коллективно, в многостороннем плане, с помощью разнообразных инструментов и механизмов, имеющихся для регулирования кризисов, занимаясь как гражданскими, так и политическими аспектами, и что при урегулировании кризисов следует отдавать предпочтение политическим, а не военным решениям.
Notes with appreciation the active involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and its commitment to continue to contribute substantially to early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation in the region, thereby fostering peace and stability in the area; с признательностью отмечает активную деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Союзной Республике Югославии, включая Косово, Союзная Республика Югославия, и ее решимость продолжать вносить весомый вклад в раннее предупреждение, предотвращение конфликтов, регулирование кризисов и постконфликтное восстановление в регионе, способствуя тем самым упрочению мира и безопасности в этом районе;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!