Примеры употребления "Регулирование кризисов" в русском

<>
Переводы: все25 crisis management25
Регулирование кризисов и обеспечение непрерывности деятельности Crisis management and business continuity management
В частности, будет необходимо провести оценку работы и повысить эффективность существующего межучрежденческого координационного механизма для оказания помощи и осуществления операций по оказанию помощи, включая оценку рисков, ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций, регулирование кризисов и оказание помощи потерпевшим, а также разработку чрезвычайных планов восстановления, с тем чтобы все государства могли получать надлежащую помощь. In particular, it will be necessary to review and improve the effectiveness of the existing inter-agency coordination mechanism for assistance delivery and relief operations, including risk assessment, emergency response and crisis management, and victim support, as well as emergency recovery plans, so that all States can receive adequate assistance.
с признательностью отмечает активную деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Союзной Республике Югославии, включая Косово, Союзная Республика Югославия, и ее решимость продолжать вносить весомый вклад в раннее предупреждение, предотвращение конфликтов, регулирование кризисов и постконфликтное восстановление в регионе, способствуя тем самым упрочению мира и безопасности в этом районе; Notes with appreciation the active involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and its commitment to continue to contribute substantially to early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation in the region, thereby fostering peace and stability in the area;
План регулирования кризисов и план обеспечения непрерывности деятельности имеют разные сферы охвата и включают в себя разные сценарии. The crisis management plan and business continuity plan differ regarding their scope and the use of scenarios.
Мы также призываем МВФ продолжать участвовать в оценке роли, которую могут играть в предотвращении и регулировании кризисов ограничения на приток и отток спекулятивного капитала. We also call on IMF to continue its contribution to the assessment of the role that controls on speculative capital inflows and outflows may play in crisis prevention and crisis management.
Сектор будет помогать в выявлении передовых методов и новаторских подходов, которые должны широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов. The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management.
Сектор будет помогать в выявлении передового опыта и новаторских подходов, которые должны широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов. The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management.
Сектор будет помогать в определении передового опыта и новаторских концепций, информация о которых должна широко распространяться в целях обоснования и определения направленности политики, оперативных решений и мер по регулированию кризисов. The Branch will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management.
Согласно бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов Департамент по вопросам охраны и безопасности получил семь дополнительных должностей для создания структуры по регулированию кризисов в виде группы в Службе поддержки на местах. Under the programme budget for the biennium 2008-2009, the Department of Safety and Security received seven additional posts for establishing crisis management capacity in the form of a unit within the Field Support Service.
Он будет разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности, таких, как государства-члены и миротворцы, для применения в ходе мероприятий по регулированию кризисов на предмет оказания содействия в обеспечении учета важнейших гуманитарных соображений. It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns.
Он будет разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности, таких, как государства-члены и миротворцы, для применения в ходе мероприятий по регулированию кризисов в целях оказания содействия в обеспечении учета важнейших гуманитарных соображений. It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns.
Конкретные области такого сотрудничества включают региональные вопросы, гражданские и военные аспекты регулирования кризисов и, применительно к области предотвращения конфликтов, обмен информацией, сотрудничество при установлении фактов, координацию дипломатической деятельности, координацию деятельности на местах и подготовку кадров. Specific themes for this cooperation include regional issues, civilian and military aspects of crisis management and, in the particular field of conflict prevention, exchange of information, cooperation on fact-finding, coordination of diplomatic activity and field coordination and training.
Поддерживаем дальнейшее развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в областях предотвращения конфликтов, регулирования кризисов и преодоления последствий конфликтов, в которых ОБСЕ накопила уникальный опыт и знания в рамках своих специализированных учреждений и представительств на местах. We support further development of cooperation between the United Nations and the OSCE in the areas of conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation, where the OSCE has accumulated unique experience and expertise through its specialized institutions and field presence.
Мы особенно удовлетворены существенным прогрессом в сотрудничестве Организации Объединенных Наций с Европейским союзом по вопросам регулирования кризисов, в частности подписанием 12 июня 2007 года Совместного заявления о сотрудничестве Организации Объединенных Наций с Европейским союзом по урегулированию кризисов. We are particularly pleased with the substantive progress in the cooperation between the United Nations and the European Union in crisis management, in particular the signing on 12 June 2007 of the Joint Statement on UN-EU Cooperation in Crisis Management.
Комитет с удовлетворением отметил прогресс в развитии структур и инструментов ЭСЦАГ, которые связаны с предотвращением конфликтов и регулированием кризисов и который сейчас находится в стадии становления, и с интересом выслушал информацию о предстоящем представлении «дорожной карты, касающейся создания системы предотвращения конфликтов в Центральной Африке». The Committee also welcomed the ongoing development of ECCAS bodies and instruments for conflict prevention and crisis management and noted with interest the information on the forthcoming presentation of a “Road map for the development of a Central African conflict prevention system”.
В этом контексте ЕС приветствует инициативу Генерального секретаря по выстраиванию стратегических партнерских отношений в интересах укрепления мира и безопасности и выражает особое удовлетворение в связи с подписанием 12 июня 2007 года совместного заявления о сотрудничестве Организации Объединенных Наций и ЕС в области регулирования кризисов. In this framework, the European Union welcomes the Secretary-General's initiative on building strategic partnerships in order to consolidate peace and security, and is particularly pleased with the signing on 12 June 2007 of the joint statement on United Nations-European Union cooperation in the field of crisis management.
В докладе приводятся разъяснения касательно процесса обеспечения непрерывности деятельности, связи между регулированием кризисов и обеспечением непрерывности деятельности и организационных рамок работы по регулированию кризисов и обеспечению непрерывности деятельности, руководит которой Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики и Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях. The report explained the business continuity management process, the relationship between crisis management and business continuity management and the institutional framework dealing with crisis management and continuity of operations led by the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group.
В докладе приводятся разъяснения касательно процесса обеспечения непрерывности деятельности, связи между регулированием кризисов и обеспечением непрерывности деятельности и организационных рамок работы по регулированию кризисов и обеспечению непрерывности деятельности, руководит которой Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики и Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях. The report explained the business continuity management process, the relationship between crisis management and business continuity management and the institutional framework dealing with crisis management and continuity of operations led by the Senior Emergency Policy Team and the Crisis Operations Group.
Италия, будучи твердо привержена ценностям, которые отстаивает Европейский союз, будет стремиться к тому, чтобы обеспечить еще более тесное взаимодействие европейских политических и военных механизмов с Секретариатом в соответствии с Совместной декларацией Организации Объединенных Наций и Европейского союза о сотрудничестве в регулировании кризисов, принятой в сентябре 2003 года. Being a strong believer in the values of the European Union, Italy will strive to ensure that the European political and military mechanisms interact ever more closely with the Secretariat, in compliance with the Joint Declaration on United Nations-European Union Cooperation in Crisis Management, adopted in September 2003.
Что касается регулирования кризисов, то в сентябре 2003 года была подписана совместная Декларация о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, в которой эти две организации обязуются сотрудничать в урегулировании кризисных ситуаций и создать руководящий комитет для изучения путей и средств укрепления координации и повышения согласованности. In crisis management, the Joint Declaration on United Nations-European Union cooperation was signed in September 2003, committing the two organizations to working together in addressing crisis situations and establishing a steering committee to examine ways and means to enhance coordination and compatibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!