Примеры употребления "credits" в английском с переводом "вычет"

<>
Policymakers could look at tax incentives, including credits in key areas. Политики могли бы подумать о налоговых стимулах, в том числе о налоговых вычетах в ключевых областях.
If multiple credits are listed, you can select more than one credit to match to the deduction. Если в списке присутствует несколько кредитов, можно выбрать несколько кредитов для сопоставления с вычетом.
If you want the system to automatically select credits that match the amount of the deduction, click Select deduction amount. Если необходимо, чтобы система автоматически выбирала кредиты, соответствующие сумме вычета, щелкните Выбрать сумму удержания.
The extension of tax credits for renewable-energy producers and consumers would go a long way toward advancing this goal. Что касается расширения налоговых вычетов для производителей и потребителей возобновляемой энергии, то в этом направлении еще предстоит пройти длинный путь, чтобы достигнуть этой цели.
Promote investments in modern ships through fiscal policies that encourage investment, such as rapid depreciation allowances, investment credits and reducing personal income taxes for seafarers; поощрение инвестиций в создание современных судов с помощью налоговой политики, которая стимулирует инвестиции, например разрешая ускоренную амортизацию, инвестиционные вычеты и снижение ставок подоходного налога для моряков;
Taxation in Jamaica is gender neutral and tax credits or deductions are not deployed to distribute benefits on a family basis but rather on an individual basis. Система налогообложения на Ямайке нейтральна с гендерной точки зрения, и налоговые скидки или вычеты используются для распределения пособий не на семейной, а скорее на индивидуальной основе.
The Soviet Union sought to lower unemployment not through tax credits or through loose monetary policy but by making unemployment a crime and forcing enterprises to boost their payrolls. Власти страны пытались сократить уровень безработицы не путем налоговых вычетов или свободной денежно-кредитной политики: они просто объявили безработицу незаконной и заставили предприятия повысить расходы на персонал.
Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate - the rate that corporations pay on new US investments - remains one of the highest in the world. Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
These revenue losses could be offset by curtailing so-called “corporate-tax expenditures” – deductions, credits, and other special tax provisions that subsidize some economic activities while penalizing others – and broadening the corporate-tax base. Эти потери доходов можно было бы компенсировать за счет сокращения так называемых «корпоративных налоговых расходов» ? вычетов, кредитов и других специальных налоговых условий, которые субсидируют экономическую деятельность, одновременно наказывая других, ? и расширения корпоративной налоговой базы.
Debits resulting from harvesting in the first commitment period [and other natural and human-induced effects] following afforestation and reforestation since 1990, shall not be greater than credits earned from sequestration on that unit of land. Вычеты в результате лесозаготовок в течение первого периода действия обязательств [и других естественных и антропогенных воздействий] после облесения и лесовозобновления начиная с 1990 года не могут превышать кредиты, полученные в результате поглощения на этом участке земли.
For the vast majority of Member States, resolutions on the financing of the regular budget, the international tribunals and peacekeeping operations generally provide that the amounts actually payable (“net assessments”) will be reduced by credits in respect of each Member State's share of estimated income from staff assessment. В резолюциях о финансировании регулярного бюджета, международных трибуналов и операций по поддержанию мира обычно предусматривается, что сумма взносов, фактически причитающихся с подавляющего большинства государств-членов («чистые начисленные взносы»), рассчитывается за вычетом доли каждого государства-члена в сметных поступлениях по плану налогообложения персонала.
To match the deduction to a credit: Чтобы сопоставить вычет с кредитом, выполните следующие действия.
The system matches the deduction to the credit. Система сопоставит вычет с кредитом.
The credit then appears in the deduction workbench, where it can be matched to a deduction. Кредит отобразится в рабочем месте вычетов, где его можно сопоставить с вычетом.
If multiple credits are listed, you can select more than one credit to match to the deduction. Если в списке присутствует несколько кредитов, можно выбрать несколько кредитов для сопоставления с вычетом.
In the Open transactions area, select the Mark check box for the credit to match to the deduction. В области Открытые проводки установите флажок Пометка рядом с кредитом, который требуется сопоставить с вычетом.
He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán. Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана.
You use the deduction workbench to match deductions to open credit transactions, split deductions, deny deductions, and write off deductions. В рабочем месте вычетов можно сопоставить вычеты с открытыми проводками по кредиту, разделить вычеты, отказать в вычете и списать вычеты.
In the deduction workbench, you can match deductions to open credit transactions, split deductions, deny deductions, and write off deductions. В рабочем месте вычетов можно сопоставить вычеты с открытыми проводками по кредиту, разделить вычеты, отказать в вычете и списать вычеты.
Whenever you complete a sale on our platform, Facebook will credit the proceeds from that sale, less our service fee, to your Developer Balance. При совершении продаж на нашей платформе Facebook зачисляет выручку от продажи за вычетом платы за наши услуги на ваш счет разработчика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!