Примеры употребления "credit record" в английском

<>
For the world’s many “unbanked,” who cannot accumulate savings or establish a credit record, the only option is to pay steep risk premiums for high loan-to-value mortgages. Для многих людей во всем мире, которые «не охвачены сектором банковских услуг» и не могут накапливать сбережения или создавать кредитную историю, единственным вариантом являются ипотечные кредиты с высокими коэффициентами кредит/залоговая стоимость и на условиях выплаты крупных премиальных за риск.
You can click Attachments to attach a document or file to the letter of credit record. Чтобы прикрепить документ или файл к записи аккредитива можно щелкнуть Вложения.
An electronic store, no credit card on record. В магазине электронных товаров, кредитную карточку не использовали.
The maximum amount does not constitute an entitlement and the amount lent depends on the balance of payments need of the member, the strength of its adjustment programme, its outstanding use of Funds credit, and its record on such use in the past. Максимальная сумма не носит характера правомочия, и ссужаемая сумма зависит от нужд члена с точки зрения платежного баланса, от добротности его корректировочной программы, от невостребованного им использования кредитов Фонда и от предыстории такого использования им в прошлом.
Indeed, this disconnect may explain why polls do not give President Bush the credit for economic management that his strong record would seem to merit. Действительно, это расхождение может объяснить, почему согласно социологическим опросам население не доверяет Президенту Бушу экономическое управление, убедительное досье которого, казалось бы, вполне его заслуживает.
A credit memo can be used only one time, and the system keeps a record of all the numbers that are used. Кредитное авизо можно использовать только один раз, в системе сохраняются сведения обо всех использованных номерах.
3.2 We may obtain personal data from a third party agent for the purposes of processing your application including the results of checks with credit reference and fraud prevention agencies (who may keep a record of the search) and other financial organisations. Мы вправе получать персональные данные от стороннего агента в целях обработки вашего заявления, включая результаты проверок агентствами по проверке кредитного риска и по предотвращению мошенничества (которые могут хранить результаты поиска), а также другими финансовыми организациями.
Moreover, in his 2007/08 budget statement the Finance Minister stated that the territorial Government had consistently received excellent reviews from the major credit rating agencies on its debt management performance and its record of overall economic management.13 Кроме этого, в своем заявлении о бюджете на 2007/08 год министр финансов заявила, что правительство территории неизменно получало отличные отзывы от крупных кредитно-рейтинговых учреждений в связи с обслуживанием задолженности территории и общими высокими показателями эффективности управления экономикой13.
The Bank exercises due diligence and risk management, which implies putting ceilings on the credit lines to banks based on financial ratios, size of the bank, performance record and non-public information. При этом Банк проявляет должную осмотрительность и осуществляет регулирование рисков, что подразумевает установление верхних пределов для кредитов банкам в зависимости от их финансовых коэффициентов, размеров и результатов деятельности, а также с учетом информации, полученной из конфиденциальных источников.
Select the credit card that was declined, click Delete, and then click Add to create a new payment record. Выберите отклоненную кредитную карту, щелкните Удалить и нажмите кнопку Добавить, чтобы создать новую запись платежа.
However, it is difficult for many women to access credit and take out a mortgage, because they do not have assets in their name, and they either do not have a record of income or guarantors to support them. И все же женщинам трудно получить доступ к кредитам и передавать имущество в качестве залога, поскольку они не владеют недвижимостью, у них нет книг регистрации доходов и нет поручителей, которые бы их поддерживали.
The Government also plans to introduce a new identity card system in the first half of 2007, which will include a new card made of a resistant plastic material, similar to a credit card, incorporating a chip that will contain information on the cardholder, including blood type and police record. В этой же связи следует отметить, что в первом семестре 2007 года правительство страны планирует ввести новую систему удостоверений личности, которая будет предусматривать новую форму удостоверения личности, разработанного на основе применения стойких пластических материалов, аналогично кредитным картам, в которое будет встроена микросхема для записи информации о предъявителе, включая группу крови и наличие судимостей.
As in previous attempts to provide precautionary financing programmes, the existence of two precautionary facilities has raised concerns that the choice between a Flexible Credit Line and a High Access Precautionary Arrangement inevitably requires potentially controversial judgements regarding the strength of underlying policies, economic fundamentals and the track record of member countries, leading to often arbitrary differentiations among them. Как и в ходе предыдущих попыток разработать программы резервного финансирования, наличие двух фондов страховочного кредитования вызывает опасение, что выбор между гибкой кредитной линией и широкодоступным страховочным механизмом неизбежно окажется сопряжен с вынесением потенциально спорных решений в отношении качества базовой политики, фундаментальных экономических показателей и репутации стран-членов ввиду необходимости их отнесения (нередко произвольного) к одной из двух групп.
But here, as elsewhere, the record of private-sector credit assessments should leave one wary. Но здесь, как и везде, запись кредитных оценок частного сектора должна заставить насторожиться.
The record can be viewed in the Credit memo table form. Просмотреть запись можно в форме Таблица кредитовых авизо.
At the same time, I do wish to go on record that the Council deserves credit for its work on a number of fronts — for example, its increased attention to the problems of Africa, including the establishment of the Sierra Leone Court, its sustained interest in the protection of civilians in armed conflict, and the continued excellent work of the Counter-Terrorism Committee. В то же время я хочу официально заявить, что Совет заслуживает похвалы за его работу по ряду направлений, например, за его возросший интерес к проблемам Африки, включая учреждение Суда для Сьерра-Леоне, за его постоянный интерес к защите гражданских лиц в ходе вооруженных конфликтов и за по-прежнему прекрасную работу Контртеррористического комитета.
Others, however, held the view that such a right was unilateral in nature and should be retained as essential, for instance, in cases when no negotiable transport record was issued and the seller or credit institutions must enforce a pledge on the goods. Вместе с тем, согласно другим точкам зрения, такое право является односторонним по своему характеру и его следует сохранить, поскольку оно имеет важное значение, например, в тех случаях, когда оборотный транспортный документ не выдается и продавцу или кредитным учреждениям необходимо принудительно реализовать свои залоговые права в отношении груза.
Journalize ledger transactions by entering them in the Ledger journal form with a record of the date, time, ledger accounts affected, debit and credit amounts. Журнализация проводок ГК путем ввода их в форму Журнал ГК с датой, временем, участвующими счетами ГК, дебетовыми и кредитовыми суммами.
Terminations serve both the public purpose of clearing the archive of filings that are no longer effective (reducing the quantity of data provided in response to searches) and the private purpose of allowing the grantor to offer a clear record, showing no encumbrances (and therefore no existing priority), to a future credit provider. Прекращение такого срока отвечает и общей цели очищения архива от регистраций, которые более не являются действительными (уменьшение объема данных, предоставляемых в ходе поиска), и частной цели, заключающейся в предоставлении лицу, передавшему право, возможности предложить безукоризненную кредитную историю (без обременений и, следовательно, без существующего приоритета) будущему кредитору.
I have no record of him returning to school, He has no employment records, He's never filed for taxes, he doesn't have a credit card in his name. Нет никаких записей о том, что он вернулся в школу, нет записей о его трудоустройстве, он никогда не платил налоги и у него нет кредитной карты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!