Примеры употребления "credit crunch" в английском с переводом "кредитный кризис"

<>
Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying: Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Additional wage cuts will not help export-oriented companies, which are mired in a credit crunch. Дополнительное сокращение зарплат не поможет экспортно-ориентированным компаниям, которые страдают от кредитного кризиса.
But the Fed cannot endow the banks with new equity capital and prevent a credit crunch. Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.
In recent weeks, the global liquidity and credit crunch that started last August has become more severe. В последние несколько недель усилились начавшиеся в августе глобальный кризис ликвидности и кредитный кризис.
At the beginning of the current credit crunch, many historically minded people picked 1907 as the key precedent. В начале нынешнего кредитного кризиса многие люди, любящие проводить исторические параллели, выбрали кризис 1907 года в качестве главного прецедента.
The financial crisis, credit crunch, and ensuing economic downturn have severely damaged the credibility of financial markets, institutions, and traders. Финансовый и кредитный кризис, а также последующий экономический спад серьезно подорвали доверие к финансовым рынкам и институтам, а также биржевым брокерам.
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Barcelona - The financial crisis, credit crunch, and ensuing economic downturn have severely damaged the credibility of financial markets, institutions, and traders. Барселона - Финансовый и кредитный кризис, а также последующий экономический спад серьезно подорвали доверие к финансовым рынкам и институтам, а также биржевым брокерам.
If today's credit crunch has historical parallels, they are closer to nineteenth-century "normal crises" like 1837, 1847, or 1857. Если сегодняшний кредитный кризис и имеет исторические параллели, то они ближе к "нормальным кризисам" девятнадцатого века, как, например, в 1837, 1847 или 1857 годах.
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment. Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис, который привел к глубокому экономическому спаду, а с ним и к резкому росту безработицы.
Theological language that might have decried the credit crunch as the "wages of sin," a come-uppance for prodigious profligacy, has become unusable. Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве "расплаты за грехи", возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным.
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess. Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.
The credit crunch in the banking system is becoming more severe as banks deleverage by selling assets and rationing credit, exacerbating the downturn. Кредитный кризис в банковской системе становится все более серьезным, по мере того как банки проводят делеверидж, продавая активы и лимитируя кредиты, тем самым усугубляя спад.
After all, excessive and chaotic deleveraging by lenders to emerging Europe – and the ensuing credit crunch – would destabilize this economically and institutionally fragile region. В конце концов, чрезмерное и хаотичное сокращение долгового финансирования развивающихся европейских стран – и последующий кредитный кризис – дестабилизирует и без того экономически и институционально неустойчивый регион.
After all, stagnation and outright recession – exacerbated by front-loaded fiscal austerity, a strong euro, and an ongoing credit crunch – remain Europe’s norm. В конце концов, стагнация и явная рецессия – усугубляющиеся начальным этапом жесткой экономии, укреплением евро и текущим кредитным кризисом – остаются нормой для Европы.
While its depth and length cannot be predicted, a continued credit crunch, sovereign-debt problems, lack of competitiveness, and fiscal austerity imply a serious downturn. Хотя ее глубину и продолжительность нельзя предсказать, продолжение кредитного кризиса, проблемы суверенного долга, отсутствие конкурентоспособности и жесткой экономии бюджетных средств предполагают серьезный спад.
And the credit crunch for non-investment-grade firms and smaller firms, which rely mostly on access to bank loans rather than capital markets, is still severe. И кредитный кризис для фирм неинвестиционного класса и более мелких фирм, которые полагаются главным образом на доступ к банковским ссудам, а не рынкам капитала, все еще является серьезным.
During the biennium ended 31 March 2008, commercial real estate markets saw a slowdown in investment activity coinciding with the beginning of the credit crunch in August 2007. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2008 года, наблюдалось снижение инвестиционной активности на рынках коммерческой недвижимости, что совпало с началом кредитного кризиса в августе 2007 года.
Those with large current-account deficits (India, South Africa, and more than 20 economies in East Europe from the Baltics to Turkey) may suffer from the global credit crunch. Страны с большими дефицитами текущего счета (Индия, Южная Африка, а также более 20 экономик Восточной Европы от Балтии до Турции) могут пострадать от глобального кредитного кризиса.
Likewise, the European Central Bank's decision not to cut rates - deluding itself that it may be able to raise them once the allegedly "temporary" credit crunch is gone - is mistaken. Точно также, решение не понижать процентные ставки со стороны Европейского Центрального Банка, который занимается самообманом, предполагая, что сможет снова повысить их после окончания "временного" кредитного кризиса, является ошибкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!