Примеры употребления "crc diagnostics" в английском

<>
Optimizers and Diagnostics Оптимизаторы и диагностика
Costa Rican Colon (CRC) Костариканский локон (CRC)
Optimizers - Diagnostics Оптимизаторы - Диагностика
The Special Representative urged Angola to ratify the Optional Protocol to CRC on the involvement of children in armed conflict and the Ottawa Convention on Anti-Personnel Mines. Специальный представитель настоятельно призвал Анголу ратифицировать Факультативный протокол к КПР, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Оттавскую конвенцию о противопехотных минах.
During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged. В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови.
CRC recommended that this practice be in full compliance with international child labour standards in terms of age, working hours, working conditions, education and health. КПР рекомендовал привести такую практику в полное соответствие с международными стандартами детского труда с точки зрения возраста, часов работы, условий труда, образования и состояния здоровья126.
The clinical laboratory diagnostics unit is also equipped with modern equipment. Современным оборудованием также оснащено отделение клинико-лабораторной диагностики.
CRC also urged Djibouti to ensure that inter-country adoption is performed in full compliance with the best interests of the child and that it provides appropriate legal guarantees for children, including non-nationals, throughout the adoption process, in order to avoid possible cases of sale or trafficking of children for adoption or other aims. Кроме того, КПР призвал Джибути обеспечить, чтобы межгосударственное усыновление/удочерение осуществлялось в полном соответствии с наилучшими интересами ребенка и чтобы при этом обеспечивались надлежащие правовые гарантии для детей, включая детей-неграждан, в рамках всей процедуры усыновления/удочерения, с тем чтобы избежать возможных случаев продажи детей и торговли детьми в целях усыновления/удочерения или в иных целях40.
We collect device location information if you use our location features, such as when you choose to share your location with your contacts, view locations nearby or those others have shared with you, and the like, and for diagnostics and troubleshooting purposes such as if you are having trouble with our app’s location features. Мы собираем информацию о местоположении устройства, если вы используете наши функции определения местоположения, например, когда вы хотите поделиться своим местоположением с вашими контактами, просматривать местоположения, находящиеся рядом, или, которыми поделились с вами, и для диагностики и устранения неполадок, например, если у вас возникают проблемы, связанные с работой функций местоположений.
CRC also noted that the Armed Forces Act prohibits recruitment of a person under the age of 17 years and 6 months, “unless consent to the enlistment has been given in writing” by the parents or by any other person in whose care the person offering to enlist may be. КПР отметил также, что Закон о вооруженных силах запрещает призыв в вооруженные силы лиц, не достигших возраста в 17 лет и 6 месяцев, " если не получено письменное согласие о зачислении на военную службу " со стороны родителей или любого другого лица, на чьем попечении может находиться лицо, выразившее готовность поступить на военную службу.
Turn usage & diagnostics on or off Как включить или отключить функцию
CRC and CESCR were deeply concerned at the persistent and widespread problem of child labour, in particular, according to CESCR, children working in hazardous occupations such as small-scale mining operations and stone-crushing. КПР и КЭСКП выражали серьезную обеспокоенность в отношении хронической и широко распространенной проблемы детского труда, в частности, о чем упоминал КЭСКП, по поводу использования детей на вредных производствах, таких, как работа на мелких горнодобывающих предприятиях и камнедробилках.
Share usage & diagnostics Как включить отправку данных об использовании и диагностике
In 2005, CRC reiterated its concern at the widespread and continuing existence of FGM, as well as scarification and ritual killing of children. В 2005 году КПР вновь выразил свою обеспокоенность по поводу сохранения и широкого распространения КОЖПО, нанесения ритуальных надрезов на кожу и ритуальных убийств детей77.
If you turn off usage and diagnostics, your device can still get essential services, like a new version of Android. Даже если параметр отключен, на устройстве по-прежнему будут доступны необходимые для работы сервисы, например, обновление версии Android.
In 2006, CRC welcomed the increase in the completion rate of primary education, but expressed concern about discrepancies in quality and infrastructure between urban and rural schools and public and private schools, inadequate teacher training, including skills for intercultural bilingual education to indigenous communities, and irregular attendance levels. В 2006 году КПР приветствовал увеличение доли детей, заканчивающих начальную школу, однако выразил обеспокоенность различиями по качеству и по инфраструктуре между городскими и сельскими школами, а также между государственными и частными школами, неадекватной подготовкой преподавателей, в том числе по вопросам межкультурного двуязычного образования для коренных общин, и нерегулярной посещаемостью школ129.
Usage & diagnostics for Location Reporting Статистика использования и диагностика
CRC was concerned about the poor situation of indigenous children and their limited access to social services, including health care, immunization and education, and about the violation of their right to development and to enjoy their own culture. КПР выразил озабоченность в связи с неудовлетворительным положением детей из числа коренных народов и их ограниченным доступом к социальным услугам, в том числе здравоохранению, иммунизации и образованию, а также нарушением их права на развитие и пользование плодами своей собственной культуры.
Turning off usage and diagnostics won't affect information that apps might collect. Если вы отключите этот параметр, другие приложения на устройстве продолжат собирать необходимые им сведения.
This risk evaluation reviewed in The Report of the Alachlor Review Board (1987) was also available to the CRC. Эта оценка риска, проанализированная в докладе Комиссии по рассмотрению алахлора (1987 г.), также имелась в распоряжении КРХВ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!