Примеры употребления "court-martial" в английском с переводом "военный трибунал"

<>
Переводы: все26 военный трибунал21 военный суд2 другие переводы3
And your court-martial, Captain. И Ваш военный трибунал, капитан.
I request trial by court-martial. Я хочу обратиться в военный трибунал.
Leave it to the court-martial. Оставьте это военному трибуналу.
The ticket for a court-martial. Билет в военный трибунал он выиграл.
A court-martial will sentence you to death. Военный трибунал приговорит тебя к смерти.
To the court-martial that waits for you. На военный трибунал, который вас ждёт.
The court-martial is not going to happen. Военного трибунала не будет.
Court-martial proceedings against Lieutenant Waters will be dismissed. Военный трибунал, собранный против лейтенанта Уотерса будет закрыт.
He was due at the Army court-martial Friday. В пятницу не появился перед военным трибуналом.
I believe you face 12 counts of court-martial offences. Я полагаю, что вы окажетесь перед военным трибуналом по нарушению 12 статей устава.
Rule 607 of the Rules for Court-Martial, Your Honor. Правило 607 из Свода правил военного трибунала, ваша честь.
I cannot legally comment on the details of a court-martial. Вам известно, что я не могу открыто комментировать процедуру военного трибунала.
Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular. Сэр, присутствие гражданского лица на военном трибунале крайне некорректно.
It was that same savagery, apparently, that landed you a court-martial. И очевидно, благодаря этому варварству вы и предстали перед военным трибуналом.
I just heard the court-martial for Lieutenant Waters is gonna resume. Я только что услышал, что в военном трибунале готовится процесс над лейтенантом Уотерсом.
No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial. Нет, я полностью уверен, что он был трезв до военного трибунала.
Virginius was taken to Santiago de Cuba, where 53 persons out of 155 crew members and passengers were summarily condemned for piracy by court-martial and executed. «Виргиниус» был эскортирован в Сантьяго-де-Куба, где 53 из 155 членов экипажа и пассажиров были в ускоренном порядке преданы за пиратство суду военного трибунала и казнены.
It had to be recognized, however, that such collaboration would often be limited by the reluctance of sending States to admit publicly to misconduct by their troops or to institute court-martial proceedings against them. Приходится признать, однако, что такое сотрудничество зачастую будет затруднено вследствие нежелания направляющих государств публично признавать противоправное поведение своих военнослужащих или возбуждать дела против них в военном трибунале.
Article 93 of the UCMJ provides: “Any person subject to this chapter who is guilty of cruelty toward, or oppression or maltreatment of, any person subject to his orders shall be punished as a court-martial may direct.” Статья 93 УВК предусматривает: " Любое лицо, подпадающее под действие настоящей главы и виновное в проявлении жестокости или притеснения или жестокого обращения в отношении любого лица под его началом, наказывается по решению военного трибунала ".
A Staff Sergeant, charged with numerous offenses related to maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty on October 21, 2004, at a General Court-Martial to conspiracy, maltreatment of detainees, simple battery, and indecent acts. Штабной сержант, обвиненный в ряде правонарушений, выразившихся в жестоком обращении с содержащимися под стражей лицами в центре содержания под стражей Абу-Граиб, признал свою вину 21 октября 2004 года в ходе заседания военного трибунала общей юрисдикции в умысле, жестоком обращении с содержащимися под стражей лицами, простом нанесении побоев и непристойных действиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!