Примеры употребления "country of source" в английском

<>
Furthermore, countries of source and destination were inextricably linked. Кроме того, установлена неразрывная связь между странами происхождения и странам назначения.
With hindsight to help me, were there significant variations in the percentage of worthwhile results (in the way of outstanding investments subsequently acquired) between investigations made as a result of the original "spark plug" idea coming from one type of source and those coming from sources of a completely different nature? И насколько значимы различия в результатах исследований, основанные на разных источниках информации (если сравнивать процент исследований, давших стоящие результаты в виде последующих неординарных инвестиций)? В ответе на этот вопрос я опирался на ретроспективный анализ.
America is a country of immigrants. Америка - страна иммигрантов.
• Source file - the part of source file. • Исходный файл: часть исходного файла.
In the country of the blind, the one-eyed man is king. В царстве слепых и одноглазый - король.
In case of a difference in currencies of source and target accounts, currency conversion is made automatically При необходимости выполняется конвертация средств в валюту депозита счёта получателя.
country of residence страна проживания
It also serves as an implementation guide - parts of source code relevant to Facebook integration are clearly separated from the pure gaming-logic and clearly documented with in code comments. По сути это руководство по внедрению: фрагменты исходного кода, необходимые для интеграции с Facebook, четко отделены от игровой логики и задокументированы в комментариях к коду.
To still be harping on about WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, as though it happened, if it happened, yesterday, is to sap the country of its essential life force. Продолжать нудеть о ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, так, как будто оно произошло, если вообще произошло, вчера, значит лишать страну необходимой ей жизненной силы.
You are extensions of source energy. Вы - ответвления Изначальной энергии.
The author of the amendments proposes that patriotic sentiments be understood as the emotional connection of a person with the country of which he is a citizen, characterized by love for that country, a responsible attitude toward its fate, respect to its history and culture. Под патриотическим чувствами граждан автор поправок предлагает понимать эмоциональную связь человека со страной, гражданином которой он является, характеризующуюся любовью к этой стране, ответственным отношением к ее судьбе, уважением к ее истории и культуре.
If a new line is added to the intercompany sales order, the intercompany sales order line then has an origin of Source. Если к внутрихолдинговому заказу на продажу добавить новую строку, то эта строка внутрихолдингового заказа на продажу будет иметь происхождение Источник.
a. hold all responsibility for compliance with relevant legislation, including, but not limited to, legislation related to currency, tax and other laws of the country of residence, including full responsibility for the management of Investors' accounts; a. несут всю ответственность за соблюдение требований законодательства, в том числе (но не ограничиваясь перечисленным) валютного, налогового и иного законодательства страны проживания, включая полную ответственность за ведение коммерческой деятельности по возмездному управлению счетами инвесторов;
See Use Compliance Search to search all mailboxes in Exchange 2016 for details about creating an In-Place eDiscovery search that uses the list of source mailboxes and search query from a Compliance Search. В статье Поиск по всем почтовым ящикам в Exchange 2016 для обеспечения соответствия требованиям приведены дополнительные сведения о создании поиска с помощью функции обнаружения электронных данных на месте, при котором используется список исходных почтовых ящиков и поисковый запрос, примененный при поиске соответствия.
• Country - country of residence; • Country - страна проживания;
In-Place eDiscovery has limits on the number of source mailboxes that can be searched in a single search. Количество исходных почтовых ящиков, которое можно включить в поиск методом обнаружения электронных данных на месте, ограничено.
Country of origin: United Kingdom Страна: Великобритания
For information on how to change a specification name, delete specifications, or update the names of source files in specifications, see the article Manage Data Tasks. Сведения о том, как изменить имя спецификации, удалить ее или обновить имена исходных файлов, см. в статье Задачи управления данными.
Without limiting the foregoing, you understand that laws regarding financial contracts vary throughout the world, and it is your obligation alone to ensure that you fully comply with any law, regulation or directive, relevant to your country of residence with regards to the use of the Site. Необходимо понимать, что законы, касающиеся финансовых контрактов в разных странах, отличаются друг от друга, и поэтому Вы должны ознакомиться с ними и убедиться в их полном соответствии законам, нормам или директивам, действующим в Вашей стране при использовании Сайта.
The number of source columns cannot exceed 255, because Access does not support more than 255 fields in a table. Число исходных столбцов не должно превышать 255, т.к. Access поддерживает не более 255 полей в таблице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!